Maoin 3 Chap 6 – 10.qxp:Maoin 06/12/2010 16:21 Page 402
Aonad a naoi |Mar chabhair - Nathanna úsáideacha - Scéal/Eachtra
Atmaisféar a chruthú sa scéal Eachtra a chuaigh i bhfeidhm go mór orm
gan choinne – unexpectedly
gan rabhadh – without warning go tobann – suddenly
an chéad rud eile ná – the next thing was Seo mar a tharla – This is what happened
gan a thuilleadh moille – without further delay i bhfaiteadh na súl – in the blink of an eye le luas lasrach – as quick as a flash idir an dá linn – in the meantime
ba ghearr/níorbh fhada – it wasn’t long before
faoi cheann cúpla soicind – within a couple of seconds
‘Bhí mé i mo leaba san oíche ag éisteacht leis an stoirm ag réabadh lasmuigh. Ní raibh mé in ann codladh a dhéanamh . . .’
Bhí an oíche chomh dubh le pic. – The night was pitch black. chomh ciúin leis an uaigh – as quiet as the grave
bhraith mé/mhothaigh mé – I felt fuair mé boladh – I got a smell
ní raibh tada le feiceáil agam – I couldn’t see anything
Ní raibh duine ná deoraí le feiceáil in aon áit. – There wasn’t a soul to be seen anywhere. Ní raibh tásc ná tuairisc uirthi. – There wasn’t a sign of her. Stán sé orm. – He stared at me.
thug mé faoi deara – I noticed chuala mé torann – I heard a noise
Bhí torann ait le cloisteáil. – A strange sound/noise could be heard. Chuala mé coiscéimeanna agus guthanna. – I heard footsteps and voices.
Freagra ní bhfuair mé ach macalla mo ghutha féin. – The only answer I got was the echo of my own voice. Chuala mé saobhgháire. – I heard hysterical laughter. labhair mé i gcogar – I whispered d’éist mé go géar le – I listened intently to
Chuir mé cluas le héisteacht orm féin. – I pricked up my ears.
láithreach bonn – immediately ar an toirt – instantly
díreach ag an nóiméad sin – right at that minute tar éis tamaill – after a while faoin am seo – by this time
faoi dheireadh thiar thall – finally sa deireadh – in the end
ar ámharaí an tsaoil – luckily
faoi cheann seachtaine – within a week gan mhoill – without delay