• Discuss the consequences of not sharing the information – could someone come to harm? • 和他们讨论不分享信息的后果——其他⼈可能会受到伤害? • Reassure them that the information will not be shared with anyone who does not need to know. • 向他们保证,不会将该信息与⾮必要的⼈分享。 • Reassure them that they are not alone, and that support is available to them. • 告诉他们,他们并不是⼀个⼈,他们可以获得各种帮助与⽀持。
If the person cannot be persuaded to give their consent, then, unless it is considered dangerous to do so, it should be explained to them that the information may be shared without consent in some situations (as set out above). The reasons should be given and recorded. The safeguarding principle of proportionality should underpin decisions about sharing information without consent, and decisions should be on a case-by-case basis.
如⽆法通过劝说征得当事⼈的同意,应向他们解释在有些情况下(如前⽂所述),可在未经同意的情况下分享信息,除⾮这么 做会有危险,并及时记录所述原因。安全防护对称性原则允许未经同意分享信息,且视具体案件⽽定。
If it is not clear that information should be shared outside the organisation, a conversation can be had with the Data Protection Officer or the safeguarding partners in the police or local authority without disclosing the identity of the person in the first instance. They can then advise on whether full disclosure is necessary without the consent of the person concerned.
如⽆法明确是否应将信息分享给机构以外的⼈,应在公安局或当地权威机构处与数据保护专员或安全防护⼈员进⾏具体沟通, 前提是不透漏当事⼈身份。然后由他们建议是否有必要在未征得当事⼈同意的情况下完全分享其信息。
It is very important that the risk of sharing information is also considered. In some cases, such as domestic violence or hate crime, it is possible that sharing information could increase the risk to the individual. Safeguarding partners need to work jointly to provide advice, support, and protection to the individual to minimise the possibility of worsening the relationship or triggering retribution from the abuser.
同时,应充分考虑到分享信息的⻛险,这⼀点很重要。在某些案件中,如家庭暴⼒或报复犯罪,分享信息可能会将个⼈置于更 危险的境地。安全防护⼈员要⼀起合作,为当事⼈提供建议、⽀持及保护,尽全⼒避免使当事⼈与施虐者的关系发⽣恶化或引 发施虐者的报复⾏为。
SafeLives (
www.safelives.org.uk – previously CAADA) provide resources for identifying the risk victims face including a Dash risk checklist, which is a risk assessment tool for practitioners who work with adult victims of domestic abuse. It offers a consistent approach to identifying those who are at high risk of harm and whose cases should be referred to a MARAC (multi-agency risk assessment conference) meeting in order to manage their risk. If there are concerns about a risk to a child or children, then a referral to ensure that a full assessment of their safety and welfare needs to be made.
安全⽣活(
www.safelives.org.uk,之前为CAADA家庭暴⼒协调⾏动)提供各类资源帮助识别受害者⾯临的⻛险,包括Dash ⻛险检查清单,适⽤于与家庭暴⼒成年受害⼈打交道的从业者,作为他们进⾏⻛险评估的⼯具。该⼯具提供了⼀种稳定的评估 ⽅式,⽤于判别⾯临⾼⻛险伤害的⼈群,以及有必要转介给MARAC(多机构⻛险评估会议)的案件,以便他们进⾏⻛险管理。
Page 1 |
Page 2 |
Page 3 |
Page 4 |
Page 5 |
Page 6 |
Page 7 |
Page 8 |
Page 9 |
Page 10 |
Page 11 |
Page 12 |
Page 13 |
Page 14 |
Page 15 |
Page 16 |
Page 17 |
Page 18 |
Page 19 |
Page 20 |
Page 21 |
Page 22 |
Page 23 |
Page 24 |
Page 25 |
Page 26 |
Page 27 |
Page 28 |
Page 29 |
Page 30 |
Page 31 |
Page 32 |
Page 33 |
Page 34 |
Page 35 |
Page 36 |
Page 37 |
Page 38 |
Page 39 |
Page 40 |
Page 41 |
Page 42 |
Page 43 |
Page 44 |
Page 45 |
Page 46 |
Page 47 |
Page 48 |
Page 49 |
Page 50 |
Page 51 |
Page 52 |
Page 53 |
Page 54 |
Page 55 |
Page 56 |
Page 57 |
Page 58 |
Page 59 |
Page 60 |
Page 61 |
Page 62 |
Page 63 |
Page 64 |
Page 65 |
Page 66 |
Page 67 |
Page 68 |
Page 69 |
Page 70 |
Page 71 |
Page 72 |
Page 73 |
Page 74 |
Page 75 |
Page 76 |
Page 77 |
Page 78 |
Page 79 |
Page 80 |
Page 81 |
Page 82 |
Page 83 |
Page 84 |
Page 85 |
Page 86 |
Page 87 |
Page 88 |
Page 89 |
Page 90 |
Page 91 |
Page 92 |
Page 93 |
Page 94 |
Page 95 |
Page 96 |
Page 97 |
Page 98 |
Page 99 |
Page 100 |
Page 101 |
Page 102 |
Page 103 |
Page 104 |
Page 105 |
Page 106 |
Page 107 |
Page 108 |
Page 109 |
Page 110 |
Page 111 |
Page 112 |
Page 113 |
Page 114 |
Page 115 |
Page 116 |
Page 117 |
Page 118 |
Page 119 |
Page 120 |
Page 121 |
Page 122 |
Page 123 |
Page 124 |
Page 125 |
Page 126 |
Page 127 |
Page 128 |
Page 129 |
Page 130 |
Page 131 |
Page 132 |
Page 133 |
Page 134 |
Page 135 |
Page 136 |
Page 137 |
Page 138 |
Page 139 |
Page 140 |
Page 141 |
Page 142 |
Page 143 |
Page 144 |
Page 145 |
Page 146 |
Page 147 |
Page 148 |
Page 149 |
Page 150 |
Page 151 |
Page 152 |
Page 153 |
Page 154 |
Page 155 |
Page 156 |
Page 157 |
Page 158 |
Page 159 |
Page 160 |
Page 161 |
Page 162 |
Page 163 |
Page 164 |
Page 165 |
Page 166 |
Page 167 |
Page 168 |
Page 169 |
Page 170 |
Page 171 |
Page 172 |
Page 173 |
Page 174 |
Page 175 |
Page 176 |
Page 177 |
Page 178 |
Page 179 |
Page 180 |
Page 181 |
Page 182 |
Page 183 |
Page 184 |
Page 185 |
Page 186 |
Page 187 |
Page 188 |
Page 189 |
Page 190 |
Page 191 |
Page 192 |
Page 193 |
Page 194 |
Page 195 |
Page 196 |
Page 197 |
Page 198 |
Page 199 |
Page 200 |
Page 201 |
Page 202 |
Page 203 |
Page 204 |
Page 205 |
Page 206 |
Page 207 |
Page 208 |
Page 209 |
Page 210 |
Page 211 |
Page 212 |
Page 213 |
Page 214 |
Page 215 |
Page 216 |
Page 217 |
Page 218 |
Page 219 |
Page 220 |
Page 221 |
Page 222 |
Page 223 |
Page 224 |
Page 225 |
Page 226 |
Page 227 |
Page 228 |
Page 229 |
Page 230 |
Page 231 |
Page 232 |
Page 233 |
Page 234 |
Page 235 |
Page 236 |
Page 237 |
Page 238 |
Page 239 |
Page 240 |
Page 241 |
Page 242 |
Page 243 |
Page 244 |
Page 245 |
Page 246 |
Page 247 |
Page 248 |
Page 249 |
Page 250 |
Page 251 |
Page 252 |
Page 253 |
Page 254 |
Page 255 |
Page 256 |
Page 257 |
Page 258 |
Page 259 |
Page 260 |
Page 261 |
Page 262 |
Page 263 |
Page 264 |
Page 265 |
Page 266 |
Page 267 |
Page 268 |
Page 269 |
Page 270 |
Page 271 |
Page 272 |
Page 273 |
Page 274 |
Page 275 |
Page 276 |
Page 277 |
Page 278 |
Page 279 |
Page 280 |
Page 281 |
Page 282 |
Page 283 |
Page 284 |
Page 285 |
Page 286 |
Page 287 |
Page 288 |
Page 289 |
Page 290 |
Page 291 |
Page 292 |
Page 293 |
Page 294 |
Page 295 |
Page 296 |
Page 297 |
Page 298 |
Page 299 |
Page 300 |
Page 301 |
Page 302 |
Page 303 |
Page 304 |
Page 305 |
Page 306 |
Page 307 |
Page 308 |
Page 309 |
Page 310 |
Page 311 |
Page 312 |
Page 313 |
Page 314 |
Page 315 |
Page 316 |
Page 317 |
Page 318 |
Page 319 |
Page 320 |
Page 321 |
Page 322 |
Page 323 |
Page 324 |
Page 325 |
Page 326 |
Page 327 |
Page 328 |
Page 329 |
Page 330 |
Page 331 |
Page 332 |
Page 333 |
Page 334 |
Page 335 |
Page 336 |
Page 337 |
Page 338 |
Page 339 |
Page 340 |
Page 341 |
Page 342 |
Page 343 |
Page 344