If none of the above apply and the decision is not to share safeguarding information with other safeguarding partners, or not to intervene to safeguard the person:
如上述情形均不适⽤,且当事⼈决定不与其他安全防护⼈员分享信息,或不进⾏⼲预以保护当事⼈: • Support the person to weigh up the risks and benefits of different options. • 帮助当事⼈权衡不同选择的⻛险和利弊。 • Ensure they are aware of the level of risk and possible outcomes. • 确保他们意识到⻛险的程度和可能的后果。 • Offer to arrange for them to have an advocate or peer supporter. • 提出为他们安排⼀名辩护⼈或同辈⽀持者。 • Offer support for them to build confidence and self-esteem if necessary. • 如有必要,为他们提供⽀持,帮忙他们建⽴⾃信和⾃尊。 • Agree on and record the level of risk the person is taking. • 同意并记录当事⼈⾯临的⻛险程度。 • Record the reasons for not intervening or sharing information. • 记录不⼲预或不分享信息的原因。 • Regularly review the situation. • 定期反思情形。 • Try to build trust and use gentle persuasion to enable the person to better protect themselves. • 尝试建⽴信任,温和地劝导,让当事⼈能够更好地保护⾃⼰。 • If it is necessary to share information outside the organisation: • 如有必要与机构外部⼈员分享信息: • Explore the reasons for the person’s objections – what are they worried about? • 了解当事⼈拒绝分享的理由——他们的担忧是什么? • Explain the concern and why you think it is important to share the information. • 向他们解释你的担忧,以及为什么你认为信息分享很重要。 • Tell the person who you would like to share the information with and why. • 告诉当事⼈你想和谁分享信息以及为什么。
• Explain the benefits, to them or others, of sharing information – could they access better help and support?