8. Escape: If the buoy is missed, sail to a safe location, raise both sails, reposition and make another approach.
8. 解脱:如果没能成功地捞起浮球,就航⾏到⼀个安全的区域,升起两⾯帆,重新定位,再次尝试。 9. To depart: 9. 驶离:
a. Crew hoists the jib (if no furler) and prepares to release the painter. a. 船员升起前帆(如⽆卷帆器),准备松船头绳。
b. Helm refits/lowers the rudder. Helm and crew prepare the mainsail. b. 舵⼿重新装好船舵并放下。船员和舵⼿备好主帆。 c. After communicating with the helm, crew releases the painter. c. 与舵⼿沟通好后,船员松掉船头绳。
d. The tide will carry the dinghy backwards. Once clear, crew lowers the centreboard and sheets in the jib. d. 潮汐会把船往后推,⼀旦⽔深⾜够,船员应放下稳向板,收紧前帆。 e. The dinghy is sailed to a safe area. Helm and crew raise the mainsail and sail away. e. 待船来到安全区域后,舵⼿和船员合作升起主帆,驶离。
Session: Coming Alongside (CAS) 练习:靠船(CAS)
Aim 课程⽬标
Come alongside a moored or anchored powerboat. 将船停靠在系泊或抛锚后的机动艇旁。