Léigh an t-aistriúchán ‘The Language Issue’ le Paul Muldoon. An maith leat é? An bhfeiceann tú aon difríochtaí idir an leagan Gaeilge agus an leagan Béarla? I ngrúpa, pléigh do thuairim.
The Language Issue
le Nuala Ní Dhomhnaill aistrithe ag Paul Muldoon
I place my hope on the water in this little boat
of the language, the way a body might put an infant
in a basket of intertwined iris leaves,
its underside proofed with bitumen and pitch,
then set the whole thing down amidst the sedge
and bulrushes by the edge of a river
only to have it borne hither and thither, not knowing where it might end up; in the lap, perhaps, of some Pharaoh’s daughter.
Scríobh agus labhair Fíor nó bréagach? Pléigh do chuid freagraí leis an duine atá in aice leat.
1. Tá an file ag caint faoin nGaeilge sa dán seo. 2. Tá an bád beag déanta as plaisteach.
3. Leagann an file an báidín síos i measc na ngiolcach. 4. Leagann an file an báidín síos le taobh na habhann. 5. Níl a fhios ag an bhfile cá rachaidh an báidín.
Scríobh agus labhair
Cad is brí leis na mothúcháin seo? Bain úsáid as d’fhoclóir nó as www.focloir.ie. Cén mothúchán is láidre sa dán seo, meas tú? Pléigh do thuairim leis an duine atá in aice leat.
imní faoiseamh brón áthas grá dóchas éadóchas ionadh eagla misneach Cur i láthair
Dear póstaer faoin dán. Is féidir póstaer digiteach a chruthú freisin ar www.canva.com. Scríobh nó clóscríobh na focail ar an bpóstaer. Cuir pictiúir leis. Cuir an póstaer i láthair an ranga.
Táim in ann póstaer faoin dán a dhearadh. dhá chéad seasca a naoi 269