86
ØÅÔ-ÏÎÂÀÐ Михаил Самонов:
«Мунечика Бан-сан передает мне не просто знания, а свою
жизненную философию» Михаил Самонов, победитель конкурса «Лучший мастер
суши», прошедшего в этом году на ПИРе в рамках форума «Японская кухня», такого результата явно не ожидал: в конкурсе он принял участие впервые, хотя работает по профессии уже шесть лет. Московский ресторан «Ми- сато», где Михаил трудится мастером суши, знаменит тем, что шеф-поваром здесь является известный япон- ский повар Мунечика Бан-сан. Мы представляли Муне- чику Бан-сана год назад, в августовском номере журнала «РесторановедЪ», а теперь представляем Михаила — его ученика.
— Михаил, как возник интерес к японской кухне? — Все очень просто: наверное, это судьба! (Улы-
бается.) Я окончил школу поваров, и друзья по- звали поработать в ресторане японской кухни «Та- нуки». Так и затянуло — мне очень понравилась и кухня, и работа, я начал учиться и продолжаю это делать до сих пор. Сейчас решил связать практику и теорию: поступил в Московский государствен- ный университет технологий и управления. В вузе я учусь на технолога, а практику прохожу на кухне. — Но сейчас Вы уже не в «Тануки»? — Давно не там! Я успел поработать и в «Яки- тории», и в других сетевых заведениях, пока три года назад не попал в ресторан «Мисато». Моим Учителем стал уважаемый Мунечика Бан-сан — он наставлял меня все эти годы, а теперь мы решили, что наступило время проверить мои знания в том сообществе людей, для которых эта кухня родная и которые являются профессионалами. Так я попал на конкурс «Лучший мастер суши». До этого я не принимал участия ни в каких соревнованиях, хотя мне и предлагали: просто не был готов. А теперь решил попробовать: почувствовал, что пора. Почему бы и нет? Ничего не потеряю, а приобрету многое.
— Но не ожидали, что займете первое
место? — Не ожидал, нет. Рассчитывал, конечно, на какие-то награды — может быть, за творчество, а то и просто за участие. А получилось вот как… — Михаил, в чем, по-Вашему, прелесть японской кухни? Чем она привлекательна для россиян? — Своим вкусом, низкой калорийностью и быстротой приготовления. Но чтобы быстро
«ÐÅÑÒÎÐÀÍÎÂÅÄÚ» ¹ 10 (22) | 2011
готовить японские блюда, надо долго учиться. Эта кухня сложна тем, что к приготовлению блюд нужно очень дотошно, тщательно подходить. Чело- век должен каждый продукт, каждый ингредиент очень точно и тонко чувствовать — тогда и блюдо получится хорошим. Более того, повару нужно нести в себе какой-то положительный заряд, по- зитивную энергию. Поэтому когда люди приходят на стажировку, по их духовному состоянию можно определить, хорошие их них получатся специали- сты или не очень. И если он человек недобрый — никакой он не повар. — Это уже влияние японской философии, японской культуры? — Да! Это уже мне передал Мунечика Бан-сан. Он, как только ребята приходят, после первого приветствия уже может что-то сказать о человеке. А потом уже смотрит на тест — как тот готовит блюдо — и говорит «да» или «нет». — Михаил, значит, русский повар вполне может научиться готовить блюда японской кухни, но все же его учителем, наверное, должен быть японец?.. — Да, это очень влияет на то, каким поваром
ты станешь. Мунечика Бан-сан не просто знания мне передает, а свою философию, учит своему видению мира. — Как изменило лично Вас то, что Вы стали мастером суши, поваром японской кухни? — Конечно, я сейчас несколько по-другому смот- рю на жизнь, более реально, более здраво. Всегда говорю правду в глаза. Мунечика Бан-сан очень не любит, когда пытаются хитрить, считает, что всегда лучше сказать правду. Я тоже так считаю. Материал о конкурсе «Лучший мастер суши» читайте на стр. 26-27.
Page 1 |
Page 2 |
Page 3 |
Page 4 |
Page 5 |
Page 6 |
Page 7 |
Page 8 |
Page 9 |
Page 10 |
Page 11 |
Page 12 |
Page 13 |
Page 14 |
Page 15 |
Page 16 |
Page 17 |
Page 18 |
Page 19 |
Page 20 |
Page 21 |
Page 22 |
Page 23 |
Page 24 |
Page 25 |
Page 26 |
Page 27 |
Page 28 |
Page 29 |
Page 30 |
Page 31 |
Page 32 |
Page 33 |
Page 34 |
Page 35 |
Page 36 |
Page 37 |
Page 38 |
Page 39 |
Page 40 |
Page 41 |
Page 42 |
Page 43 |
Page 44 |
Page 45 |
Page 46 |
Page 47 |
Page 48 |
Page 49 |
Page 50 |
Page 51 |
Page 52 |
Page 53 |
Page 54 |
Page 55 |
Page 56 |
Page 57 |
Page 58 |
Page 59 |
Page 60 |
Page 61 |
Page 62 |
Page 63 |
Page 64 |
Page 65 |
Page 66 |
Page 67 |
Page 68 |
Page 69 |
Page 70 |
Page 71 |
Page 72 |
Page 73 |
Page 74 |
Page 75 |
Page 76 |
Page 77 |
Page 78 |
Page 79 |
Page 80 |
Page 81 |
Page 82 |
Page 83 |
Page 84 |
Page 85 |
Page 86 |
Page 87 |
Page 88 |
Page 89 |
Page 90 |
Page 91 |
Page 92 |
Page 93 |
Page 94 |
Page 95 |
Page 96 |
Page 97 |
Page 98 |
Page 99 |
Page 100 |
Page 101 |
Page 102 |
Page 103 |
Page 104 |
Page 105 |
Page 106 |
Page 107 |
Page 108 |
Page 109 |
Page 110 |
Page 111 |
Page 112 |
Page 113 |
Page 114 |
Page 115 |
Page 116 |
Page 117 |
Page 118 |
Page 119 |
Page 120 |
Page 121 |
Page 122 |
Page 123 |
Page 124 |
Page 125 |
Page 126 |
Page 127 |
Page 128 |
Page 129 |
Page 130 |
Page 131 |
Page 132