This page contains a Flash digital edition of a book.
86


ØÅÔ-ÏÎÂÀÐ Михаил Самонов:


«Мунечика Бан-сан передает мне не просто знания, а свою


жизненную философию» Михаил Самонов, победитель конкурса «Лучший мастер


суши», прошедшего в этом году на ПИРе в рамках форума «Японская кухня», такого результата явно не ожидал: в конкурсе он принял участие впервые, хотя работает по профессии уже шесть лет. Московский ресторан «Ми- сато», где Михаил трудится мастером суши, знаменит тем, что шеф-поваром здесь является известный япон- ский повар Мунечика Бан-сан. Мы представляли Муне- чику Бан-сана год назад, в августовском номере журнала «РесторановедЪ», а теперь представляем Михаила — его ученика.


— Михаил, как возник интерес к японской кухне? — Все очень просто: наверное, это судьба! (Улы-


бается.) Я окончил школу поваров, и друзья по- звали поработать в ресторане японской кухни «Та- нуки». Так и затянуло — мне очень понравилась и кухня, и работа, я начал учиться и продолжаю это делать до сих пор. Сейчас решил связать практику и теорию: поступил в Московский государствен- ный университет технологий и управления. В вузе я учусь на технолога, а практику прохожу на кухне. — Но сейчас Вы уже не в «Тануки»? — Давно не там! Я успел поработать и в «Яки- тории», и в других сетевых заведениях, пока три года назад не попал в ресторан «Мисато». Моим Учителем стал уважаемый Мунечика Бан-сан — он наставлял меня все эти годы, а теперь мы решили, что наступило время проверить мои знания в том сообществе людей, для которых эта кухня родная и которые являются профессионалами. Так я попал на конкурс «Лучший мастер суши». До этого я не принимал участия ни в каких соревнованиях, хотя мне и предлагали: просто не был готов. А теперь решил попробовать: почувствовал, что пора. Почему бы и нет? Ничего не потеряю, а приобрету многое.


— Но не ожидали, что займете первое


место? — Не ожидал, нет. Рассчитывал, конечно, на какие-то награды — может быть, за творчество, а то и просто за участие. А получилось вот как… — Михаил, в чем, по-Вашему, прелесть японской кухни? Чем она привлекательна для россиян? — Своим вкусом, низкой калорийностью и быстротой приготовления. Но чтобы быстро


«ÐÅÑÒÎÐÀÍÎÂÅÄÚ» ¹ 10 (22) | 2011


готовить японские блюда, надо долго учиться. Эта кухня сложна тем, что к приготовлению блюд нужно очень дотошно, тщательно подходить. Чело- век должен каждый продукт, каждый ингредиент очень точно и тонко чувствовать — тогда и блюдо получится хорошим. Более того, повару нужно нести в себе какой-то положительный заряд, по- зитивную энергию. Поэтому когда люди приходят на стажировку, по их духовному состоянию можно определить, хорошие их них получатся специали- сты или не очень. И если он человек недобрый — никакой он не повар. — Это уже влияние японской философии, японской культуры? — Да! Это уже мне передал Мунечика Бан-сан. Он, как только ребята приходят, после первого приветствия уже может что-то сказать о человеке. А потом уже смотрит на тест — как тот готовит блюдо — и говорит «да» или «нет». — Михаил, значит, русский повар вполне может научиться готовить блюда японской кухни, но все же его учителем, наверное, должен быть японец?.. — Да, это очень влияет на то, каким поваром


ты станешь. Мунечика Бан-сан не просто знания мне передает, а свою философию, учит своему видению мира. — Как изменило лично Вас то, что Вы стали мастером суши, поваром японской кухни? — Конечно, я сейчас несколько по-другому смот- рю на жизнь, более реально, более здраво. Всегда говорю правду в глаза. Мунечика Бан-сан очень не любит, когда пытаются хитрить, считает, что всегда лучше сказать правду. Я тоже так считаю. Материал о конкурсе «Лучший мастер суши» читайте на стр. 26-27.


Page 1  |  Page 2  |  Page 3  |  Page 4  |  Page 5  |  Page 6  |  Page 7  |  Page 8  |  Page 9  |  Page 10  |  Page 11  |  Page 12  |  Page 13  |  Page 14  |  Page 15  |  Page 16  |  Page 17  |  Page 18  |  Page 19  |  Page 20  |  Page 21  |  Page 22  |  Page 23  |  Page 24  |  Page 25  |  Page 26  |  Page 27  |  Page 28  |  Page 29  |  Page 30  |  Page 31  |  Page 32  |  Page 33  |  Page 34  |  Page 35  |  Page 36  |  Page 37  |  Page 38  |  Page 39  |  Page 40  |  Page 41  |  Page 42  |  Page 43  |  Page 44  |  Page 45  |  Page 46  |  Page 47  |  Page 48  |  Page 49  |  Page 50  |  Page 51  |  Page 52  |  Page 53  |  Page 54  |  Page 55  |  Page 56  |  Page 57  |  Page 58  |  Page 59  |  Page 60  |  Page 61  |  Page 62  |  Page 63  |  Page 64  |  Page 65  |  Page 66  |  Page 67  |  Page 68  |  Page 69  |  Page 70  |  Page 71  |  Page 72  |  Page 73  |  Page 74  |  Page 75  |  Page 76  |  Page 77  |  Page 78  |  Page 79  |  Page 80  |  Page 81  |  Page 82  |  Page 83  |  Page 84  |  Page 85  |  Page 86  |  Page 87  |  Page 88  |  Page 89  |  Page 90  |  Page 91  |  Page 92  |  Page 93  |  Page 94  |  Page 95  |  Page 96  |  Page 97  |  Page 98  |  Page 99  |  Page 100  |  Page 101  |  Page 102  |  Page 103  |  Page 104  |  Page 105  |  Page 106  |  Page 107  |  Page 108  |  Page 109  |  Page 110  |  Page 111  |  Page 112  |  Page 113  |  Page 114  |  Page 115  |  Page 116  |  Page 117  |  Page 118  |  Page 119  |  Page 120  |  Page 121  |  Page 122  |  Page 123  |  Page 124  |  Page 125  |  Page 126  |  Page 127  |  Page 128  |  Page 129  |  Page 130  |  Page 131  |  Page 132