This page contains a Flash digital edition of a book.
65


роваться на развитии бренда и системы, а независимым франчайзи — на управлении ресторанами и получении прибыли.


— А какие сложности ждут человека, решившего попробовать себя в сфере фран- чайзинга? Что он должен знать до того, как закупит франшизный пакет?


— Франчайзинг в любой сфере и любого типа — это, прежде всего, предприниматель- ская деятельность, преимущество которой состоит в том, что она основана на использо- вании бизнес-модели (или бизнес-лекала), ус- пех которой был подтвержден. Тем не менее любому франчайзи нужно быть готовым к ведению собственного бизнеса и к связанной с этим бизнесом ответственности в полной мере. Типичная ошибка при выборе франчай- зинговой модели — думать, что успех гаран- тирован по определению, и ожидать, что все будет делаться само собой, а вы будете лишь изредка вовлекаться в процесс, внося какие- то минимальные правки и штрихи. Успех каждого конкретного предприятия


зависит от командной работы франчайзи (приобретателя торговой марки) и франчай- зера (правообладателя торговой марки) на каждом этапе работы. Довольно распростра- ненной ошибкой является невнимательный выбор франшизы. Пренебрежение элемен- тарной проверкой зачастую может привести к поспешному принятию решения и, как следствие, потере вложений как с одной, так и с другой стороны. До приобретения прав развития по франчайзингу того или иного бренда мы рекомендуем подробно расспро- сить правообладателя (а лучше и его суще- ствующих партнеров-франчайзи) не только об экономической эффективности модели, но и о том, какие ресурсы выделяются для поддержки франчайзи, какова стратегия раз- вития системы, насколько успешно правооб- ладатель сотрудничает и взаимодействует со своими партнерами по франчайзингу.


— Как должны быть выстроены отно- шения между партнерами? Насколько этот бизнес должен контролироваться головной компанией? И с другой стороны, насколько у франчайзи могут быть развя- заны руки, ведь каждый город имеет свою специфику?


— Франчайзинговая модель бизнеса — это, прежде всего, доверительные партнерские отношения. В них стороны зависят друг от друга, а потому должны быть открыты в обсуждении вопросов бизнеса и взаимоот- ношений, должны совместно решать задачи, вместе находить пути улучшения бизнеса. Конечно, правообладатель вправе (и обя- зан) контролировать соблюдение франчайзи стандартов бренда, качество обслуживания гостей, но также должен прислушиваться к мнению своих партнеров на местах. Нет ничего зазорного в том, что франчайзи


способен предложить решения, которые не видны правообладателю. Напротив, правооб- ладатель, заинтересованный в успехе своей бизнес-модели, возьмет на вооружение такие решения и будет пытаться адаптировать модель во благо всех пользователей. Многие компании только выигрывают от той заинте- ресованности в общем деле, которую прояв- ляют франчайзи. Слушать и слышать своего партнера в бизнесе — основной принцип взаимоотношений, в том числе и по франчай- зингу.


— Какие продукты используются в ваших


ресторанах и как подбирается персонал? «Сабвэй», к примеру, работает только с определенными поставщиками, и если их франчайзи хочет поменять поставщика, он обязательно должен согласовать это с головным офисом, и не факт, что решение будет принято в его пользу. Понятно, что большой сетевой ресторанной компании проще справиться с этими задачами, чем одиночной маленькой, — расскажите, по- жалуйста, об этом.


— Несомненно, строгий контроль за качест-


вом блюд и сервиса — неотъемлемое требо- вание в отношении всех наших ресторанов. Для нас принципиален вопрос способности поставщиков обеспечить продуктами всю систему без сбоев и без компромиссов в качестве и по хорошим ценам. Определенные категории продуктов, составляющие «сердце» нашего предложения, мы рекомендуем при- обретать у назначенных поставщиков, они сертифицированы для поставок в наши ресто- раны, остальные продукты наши франчайзи могут предложить закупать у местных постав- щиков, однако их качество всегда должно быть одобрено держателем бренда и соответ- ствовать стандартам системы. Что касается персонала, то мы предъявляем одинаковые требования к тем, кто обслуживает наших гостей и в собственных, и во франчайзинго- вых ресторанах.


— Как в компании ведется контроль ка-


чества продукции и прочего? — В нашей системе внедрена строгая про-


грамма контроля качества и безопасности продуктов, поступающих в рестораны для приготовления блюд, — Food Safety («Безо- пасность продуктов»). Кроме того, в холдинге внедрена система стандартов Hazard Analysis and Critical Control Points («Анализ рисков и критические контрольные точки»), которая используется в большинстве крупнейших международных ресторанных сетей. В про- грамму HACCP включены строгие нормы по обработке рыбы, мяса, птицы, правильные температурные режимы хранения, приго- товления и подачи пищи. Все сотрудники холдинга, в том числе и топ-менеджмент, проходят обязательное обучение по програм- ме «Безопасность продуктов».


«ÐÅÑÒÎÐÀÍÎÂÅÄÚ» ¹ 10 (22) | 2011


Âëàäåëåö áðåíäîâ «IL Ïàòèî» è «Ïëàíåòà Ñóøè» — êîðïîðàöèÿ «Ðîñèíòåð Ðåñòîðàíòñ» — çà ðàçâèòèå ýòèõ ïðîåêòîâ îòìå÷åí íàãðàäàìè «Çîëîòîé áðåíä — 2011» è «Çîëîòàÿ ôðàíøèçà — 2010»


Page 1  |  Page 2  |  Page 3  |  Page 4  |  Page 5  |  Page 6  |  Page 7  |  Page 8  |  Page 9  |  Page 10  |  Page 11  |  Page 12  |  Page 13  |  Page 14  |  Page 15  |  Page 16  |  Page 17  |  Page 18  |  Page 19  |  Page 20  |  Page 21  |  Page 22  |  Page 23  |  Page 24  |  Page 25  |  Page 26  |  Page 27  |  Page 28  |  Page 29  |  Page 30  |  Page 31  |  Page 32  |  Page 33  |  Page 34  |  Page 35  |  Page 36  |  Page 37  |  Page 38  |  Page 39  |  Page 40  |  Page 41  |  Page 42  |  Page 43  |  Page 44  |  Page 45  |  Page 46  |  Page 47  |  Page 48  |  Page 49  |  Page 50  |  Page 51  |  Page 52  |  Page 53  |  Page 54  |  Page 55  |  Page 56  |  Page 57  |  Page 58  |  Page 59  |  Page 60  |  Page 61  |  Page 62  |  Page 63  |  Page 64  |  Page 65  |  Page 66  |  Page 67  |  Page 68  |  Page 69  |  Page 70  |  Page 71  |  Page 72  |  Page 73  |  Page 74  |  Page 75  |  Page 76  |  Page 77  |  Page 78  |  Page 79  |  Page 80  |  Page 81  |  Page 82  |  Page 83  |  Page 84  |  Page 85  |  Page 86  |  Page 87  |  Page 88  |  Page 89  |  Page 90  |  Page 91  |  Page 92  |  Page 93  |  Page 94  |  Page 95  |  Page 96  |  Page 97  |  Page 98  |  Page 99  |  Page 100  |  Page 101  |  Page 102  |  Page 103  |  Page 104  |  Page 105  |  Page 106  |  Page 107  |  Page 108  |  Page 109  |  Page 110  |  Page 111  |  Page 112  |  Page 113  |  Page 114  |  Page 115  |  Page 116  |  Page 117  |  Page 118  |  Page 119  |  Page 120  |  Page 121  |  Page 122  |  Page 123  |  Page 124  |  Page 125  |  Page 126  |  Page 127  |  Page 128  |  Page 129  |  Page 130  |  Page 131  |  Page 132