19
сологии, — отметил на открытии выставки Иван Меркулов, президент «ПИР Групп». — Мы уверены, выставка будет способствовать дальнейшему развитию барной культуры в нашей стране и покажет, что российские бармены являются неотделимой частью мировой барной индустрии.
— Ощущение того, что российской барной
индустрии необходимо современное профес- сиональное мероприятие, возникло у меня и моих коллег из ПИРа уже давно, — сказал Энди Бишоп, соорганизатор Moscow Bar Show. — Форум «Бар» на выставке ПИР-2010 был своего рода первым шагом на пути к задуманному. И, как оказалось, успешным шагом: реакция барного сообщества была еще лучше, чем мы ожидали. После этого мы приступили к подготовке настоящей профессиональной выставки. Moscow Bar Show создана для того, чтобы объединить специалистов России и стран СНГ и предос- тавить им площадку для обучения и обмена идеями. Мы пригласили на выставку лучших мировых экспертов.
Для справки: Энди Бишоп находится в
центре британской барной индустрии уже двадцать лет. Он был издателем журнала Theme, ведущего издания Великобритании о современной барной индустрии, которое способствовало расцвету британской барной сцены с момента ее старта в начале 90-х. В 2000-м Энди участвовал в запуске выставки London Bar Show, директором которой он является до сих пор. За эти годы London Bar Show объединила тысячи барменов, управ- ляющих барами и дизайнеров интерьера со всего мира. Выставка всегда предлагала
интересные образовательные программы и дала старт карьере многих молодых барных профессионалов. London Bar Show была и остается оригинальным барным событием и образцом для других барных мероприятий, ныне проходящих во всем мире. Кроме того, Энди продвигает барный дизайн на многих ведущих британских выставках дизайна.
Вместе с известными российскими барменами такие мировые звезды барной индустрии, как Сальваторе Калабрезе, Тони Конильяро, Одри Сондерс, Джузеппе Галло, Душан Зарич, Йорг Мейер, Томас Эстес и другие, стали ведущими программы мастер- классов, презентаций и семинаров.
— Я часто вспоминаю первую выставку London Bar Show и то влияние, которое она оказала на барный бизнес Британии, объединив представителей индустрии для обмена профессиональным опытом, — рас- сказывает Сальваторе Калабрезе, ведущий мировой миксолог. — Я постоянно вижу молодых барменов, которые жаждут знаний и стремятся к успеху. Уверен, что и в Москве такие же увлеченные люди.
— За последние 10 лет я довольно часто
бывал в России, — говорит Энди Бишоп. — И могу отметить, что последние события на московской барной сцене являются яркими признаками действительно интересной бар- ной культуры (к сожалению, не могу судить о других городах). Во время моих послед- них визитов в Москву я посетил несколько превосходных мест и могу с уверенностью сказать, что они могли бы посоревноваться с барами самого высокого уровня не только в Москве, но и в любом другом городе мира. Уверен, что российская барная индустрия будет развиваться очень быстро. Важно, что этот вид индустрии гостеприимства активно продвигается в России, в том числе на таких мероприятиях, как ПИР.
«ÐÅÑÒÎÐÀÍÎÂÅÄÚ» ¹10 (22) | 2011
 ðàìêàõ Bar Show ñâîè ìàñòåð- êëàññû ïðîâåëè âåäóùèå ìèðîâûå ìèêñîëîãè (ñëåâà): Ñàëüâàòîðå Êàëàáðåçå è Òîíè Êîíèëüÿðî
Page 1 |
Page 2 |
Page 3 |
Page 4 |
Page 5 |
Page 6 |
Page 7 |
Page 8 |
Page 9 |
Page 10 |
Page 11 |
Page 12 |
Page 13 |
Page 14 |
Page 15 |
Page 16 |
Page 17 |
Page 18 |
Page 19 |
Page 20 |
Page 21 |
Page 22 |
Page 23 |
Page 24 |
Page 25 |
Page 26 |
Page 27 |
Page 28 |
Page 29 |
Page 30 |
Page 31 |
Page 32 |
Page 33 |
Page 34 |
Page 35 |
Page 36 |
Page 37 |
Page 38 |
Page 39 |
Page 40 |
Page 41 |
Page 42 |
Page 43 |
Page 44 |
Page 45 |
Page 46 |
Page 47 |
Page 48 |
Page 49 |
Page 50 |
Page 51 |
Page 52 |
Page 53 |
Page 54 |
Page 55 |
Page 56 |
Page 57 |
Page 58 |
Page 59 |
Page 60 |
Page 61 |
Page 62 |
Page 63 |
Page 64 |
Page 65 |
Page 66 |
Page 67 |
Page 68 |
Page 69 |
Page 70 |
Page 71 |
Page 72 |
Page 73 |
Page 74 |
Page 75 |
Page 76 |
Page 77 |
Page 78 |
Page 79 |
Page 80 |
Page 81 |
Page 82 |
Page 83 |
Page 84 |
Page 85 |
Page 86 |
Page 87 |
Page 88 |
Page 89 |
Page 90 |
Page 91 |
Page 92 |
Page 93 |
Page 94 |
Page 95 |
Page 96 |
Page 97 |
Page 98 |
Page 99 |
Page 100 |
Page 101 |
Page 102 |
Page 103 |
Page 104 |
Page 105 |
Page 106 |
Page 107 |
Page 108 |
Page 109 |
Page 110 |
Page 111 |
Page 112 |
Page 113 |
Page 114 |
Page 115 |
Page 116 |
Page 117 |
Page 118 |
Page 119 |
Page 120 |
Page 121 |
Page 122 |
Page 123 |
Page 124 |
Page 125 |
Page 126 |
Page 127 |
Page 128 |
Page 129 |
Page 130 |
Page 131 |
Page 132