This page contains a Flash digital edition of a book.
52


ÀÂÒÎÌÀÒÈÇÀÖÈß & IT Â ÐÅÑÒÎÐÀÍÍÎÌ ÁÈÇÍÅÑÅ


Автоматизация оперативных задач ресторана: «Стоп-лист»


Àíäðåé Êóäþìîâ, ðóêîâîäèòåëü íàïðàâëåíèÿ HoReCa,


ÃÊ «ÑîôòÁàëàíñ» Как не создавать подобной ситуации в


ресторане, кафе и других подобных заведе- ниях? Необходимо вовремя оповестить всех сотрудников о том, что блюдо закончилось или его количество ограничено. Можно поступить стандартно: обзавестись бумаж- ками или одним «красивым» плакатом, занимающим все свободное пространство около рабочего места официанта, и «кра- сивым ровным почерком» писать и вычер- кивать названия блюд, которые временно вышли из меню или, наоборот, вернулись. Но для ресторана, оснащенного современ- ной системой автоматизации, это решение не оптимально. Оно малоинформативно, не позволяет получить аналитику по данному процессу и не является гибким инструмен- том управления. Именно поэтому в автома- тизированном комплексе «Трактиръ: Front- Office» v.3 был автоматизирован механизм «Стоп-лист».


Данный механизм решает задачу опера- тивного пополнения или удаления данных о наличии или отсутствии позиций меню в продаже; выводит сообщения об измене- ниях данных на все терминалы системы и отправляет сообщения на пейджеры офици- антов; имеет возможность внесения остатка блюда или товара в ресторане и уменьшает его количество по мере реализации, о чем также извещает сотрудников заведения. Официанты всегда имеют возможность оперативного просмотра данных «Стоп-ли- ста» и не могут по ошибке внести в заказ блюдо, находящееся в «Стоп-листе», и потом


«ÐÅÑÒÎÐÀÍÎÂÅÄÚ» ¹10 (22) | 2011


Достаточно распространен- ная ситуация: мы приходим в ресторан, знакомимся с меню, делаем заказ официанту, ждем… Через некоторое время возвращается официант и с извинениями сообщает, что того или иного блюда нет. Мы либо меняем заказ, либо, если время упущено (например, это перерыв на обед), отказываем- ся от всего заказа и уходим.


краснеть, извиняясь перед гостем заведе- ния. Для руководителей ресторана данный механизм имеет отчет, который показывает блюда и товары, находившиеся в «Стоп-ли- сте», и, главное, показывает продолжитель- ность нахождения их в «Стоп-листе», что позволяет обратить внимание на данную ситуацию и принять управленческие реше- ния по ней.


Также данный механизм полюбили


представители одной очень важной для ресторана профессии — сомелье. Они ис- пользуют его для оперативного управления запасами дорогостоящего алкоголя, в част- ности вина, что позволяет избежать лиш- них шероховатостей при общении с гостем. Благодаря использованию системы «Стоп- лист» всегда можно получить информацию о наличии и количестве данного напитка в ресторане, а предложить посетителю отсут- ствующий напиток становится фактически невозможно.


Но больше всего данный инструмент


порадовал администраторов и менеджеров ресторанов, ведь именно на их долю обыч- но выпадает решение вопросов с гостями и доведение до персонала информации о блюдах, временно отсутствующих в про- даже. В частности, сети ресторанов парка развлечений «Диво Остров», сети пивных ресторанов BeerHaus и пицца-баров Street уже вооружены простым и надежным меха- низмом, который доступен с любой рабочей станции при наличии соответствующего права и авторизации.


Page 1  |  Page 2  |  Page 3  |  Page 4  |  Page 5  |  Page 6  |  Page 7  |  Page 8  |  Page 9  |  Page 10  |  Page 11  |  Page 12  |  Page 13  |  Page 14  |  Page 15  |  Page 16  |  Page 17  |  Page 18  |  Page 19  |  Page 20  |  Page 21  |  Page 22  |  Page 23  |  Page 24  |  Page 25  |  Page 26  |  Page 27  |  Page 28  |  Page 29  |  Page 30  |  Page 31  |  Page 32  |  Page 33  |  Page 34  |  Page 35  |  Page 36  |  Page 37  |  Page 38  |  Page 39  |  Page 40  |  Page 41  |  Page 42  |  Page 43  |  Page 44  |  Page 45  |  Page 46  |  Page 47  |  Page 48  |  Page 49  |  Page 50  |  Page 51  |  Page 52  |  Page 53  |  Page 54  |  Page 55  |  Page 56  |  Page 57  |  Page 58  |  Page 59  |  Page 60  |  Page 61  |  Page 62  |  Page 63  |  Page 64  |  Page 65  |  Page 66  |  Page 67  |  Page 68  |  Page 69  |  Page 70  |  Page 71  |  Page 72  |  Page 73  |  Page 74  |  Page 75  |  Page 76  |  Page 77  |  Page 78  |  Page 79  |  Page 80  |  Page 81  |  Page 82  |  Page 83  |  Page 84  |  Page 85  |  Page 86  |  Page 87  |  Page 88  |  Page 89  |  Page 90  |  Page 91  |  Page 92  |  Page 93  |  Page 94  |  Page 95  |  Page 96  |  Page 97  |  Page 98  |  Page 99  |  Page 100  |  Page 101  |  Page 102  |  Page 103  |  Page 104  |  Page 105  |  Page 106  |  Page 107  |  Page 108  |  Page 109  |  Page 110  |  Page 111  |  Page 112  |  Page 113  |  Page 114  |  Page 115  |  Page 116  |  Page 117  |  Page 118  |  Page 119  |  Page 120  |  Page 121  |  Page 122  |  Page 123  |  Page 124  |  Page 125  |  Page 126  |  Page 127  |  Page 128  |  Page 129  |  Page 130  |  Page 131  |  Page 132