24
ÍÎÂÎÑÒÈ. ÑÎÁÛÒÈß. ÒÐÅÍÄÛ ЕВРОПЕЙСКИЕ
чемпионы
В середине сентября в немецком городе Лейпциге в рамках выставки гостиничного и гастрономического бизнеса G STE 2011 прошел первый чемпионат Европы по карвингу. Мастера карвинга съехались из России, Украины, Польши, Чехии, Болгарии и, конечно, Германии: всего выступили 27 индивидуальных участников и 11 команд из 9 стран. В составе каждой команды — три участника. Арбитром был китайский мастер Ксян Ван (Xiang Wang), двукратный чемпион азиатских соревнований по карвингу.
Различают европейский и азиатский карвинг. Европейский гораздо проще, он подразумевает на- резку украшений из местных фруктов и овощей — моркови, свеклы, лука, редиса, огурцов, сладкого перца. Азиатский карвинг отличается использо- ванием всего богатства экзотических плодов, но самое главное — сложностью резьбы, изысканно- стью и даже некоторой монументальностью, отра- батывавшейся веками. Именно поэтому арбитраж китайского мастера на европейском чемпионате поднимает это мероприятие на новый высокий уровень. Выступать здесь мастерам-карвингистам было почетно, а выигрыш стал признанием мас- терства на международном уровне. Зародившись в Азии, в современной Европе
и Америке карвинг стал популярным средством украшения ресторанных блюд. Сегодня, когда уже сложно придумать что-то радикально новое в кулинарном искусстве, ресторанные повара уделяют огромное внимание броскому украшению блюд. Кулинарные выставки уже не обходятся без демонстрации мастерства резчиков. Уже никого не удивляют розочки и звездочки из свеклы и колбасы, но самый простой резной орнамент на арбузе может превратить его в главное украшение стола. Еще одно достоинство резных украшений в том, что дети, которых зачастую приходится уговаривать съесть сырую морковку или капусту, с удовольствием съедят цветок, шишку и другие фигурки, вырезанные из полезных овощей.
Êàðâèíã (îò àíãë. curve, ÷òî îçíà÷àåò «ðåçàòü») — «ðåçíàÿ ðàáîòà», «ðåçíîé îðíàìåíò». Êàðâèíãîì íàçûâàþò ðåçüáó ïî äåðåâó, ëüäó, êàìíÿì, îâîùàì. Ïîñëåäíèé èç ïåðå÷èñëåííûõ âèäîâ êàðâèíãà êàê èñêóññòâî ïîÿâèëñÿ î÷åíü äàâíî â Êèòàå. À âòîðàÿ âîëíà ïîïóëÿðíîñòè íàêðûëà åãî ñ ðàçâèòèåì ðåñòîðàííîãî áèçíåñà: ïåðâûìè êàðâåðàìè áûëè øåô-ïîâàðà ýëèòíûõ ðåñòî- ðàíîâ, êîòîðûå óìåëè ïðåâðàòèòü îáû÷íóþ ìîðêîâêó â ðåçíîå ÷óäî. Ñ òåõ ïîð õîááè ïðèâëåêëî ìíîæåñòâî ëþäåé, îòíîñÿùèõñÿ, ñêîðåå, ê õóäîæíèêàì, ÷åì ê ïîâàðàì, — â ðåçóëüòàòå ìàñòåðñòâî êàðâåðîâ âûðîñëî åùå áîëüøå.
«ÐÅÑÒÎÐÀÍÎÂÅÄÚ» ¹ 10 (22) | 2011
Page 1 |
Page 2 |
Page 3 |
Page 4 |
Page 5 |
Page 6 |
Page 7 |
Page 8 |
Page 9 |
Page 10 |
Page 11 |
Page 12 |
Page 13 |
Page 14 |
Page 15 |
Page 16 |
Page 17 |
Page 18 |
Page 19 |
Page 20 |
Page 21 |
Page 22 |
Page 23 |
Page 24 |
Page 25 |
Page 26 |
Page 27 |
Page 28 |
Page 29 |
Page 30 |
Page 31 |
Page 32 |
Page 33 |
Page 34 |
Page 35 |
Page 36 |
Page 37 |
Page 38 |
Page 39 |
Page 40 |
Page 41 |
Page 42 |
Page 43 |
Page 44 |
Page 45 |
Page 46 |
Page 47 |
Page 48 |
Page 49 |
Page 50 |
Page 51 |
Page 52 |
Page 53 |
Page 54 |
Page 55 |
Page 56 |
Page 57 |
Page 58 |
Page 59 |
Page 60 |
Page 61 |
Page 62 |
Page 63 |
Page 64 |
Page 65 |
Page 66 |
Page 67 |
Page 68 |
Page 69 |
Page 70 |
Page 71 |
Page 72 |
Page 73 |
Page 74 |
Page 75 |
Page 76 |
Page 77 |
Page 78 |
Page 79 |
Page 80 |
Page 81 |
Page 82 |
Page 83 |
Page 84 |
Page 85 |
Page 86 |
Page 87 |
Page 88 |
Page 89 |
Page 90 |
Page 91 |
Page 92 |
Page 93 |
Page 94 |
Page 95 |
Page 96 |
Page 97 |
Page 98 |
Page 99 |
Page 100 |
Page 101 |
Page 102 |
Page 103 |
Page 104 |
Page 105 |
Page 106 |
Page 107 |
Page 108 |
Page 109 |
Page 110 |
Page 111 |
Page 112 |
Page 113 |
Page 114 |
Page 115 |
Page 116 |
Page 117 |
Page 118 |
Page 119 |
Page 120 |
Page 121 |
Page 122 |
Page 123 |
Page 124 |
Page 125 |
Page 126 |
Page 127 |
Page 128 |
Page 129 |
Page 130 |
Page 131 |
Page 132