This page contains a Flash digital edition of a book.
ENQUÊTE Le Luxe François Thoquet, Céline


Supply Chain and Customer Service Director de Céline « Le sujet de la sûreté et de la sécurité des marchandises est fondamental dans notre secteur ».


Maroquinerie, prêt-à-porter, chaussures et accessoires, telle est la myriade


Supply Chain Magazine : Pouvez- vous nous présenter Céline et ses canaux de distribution ? François Thoquet : Céline est une société appartenant au Groupe LVMH. Elle a eu la chance d’être rejointe il y a trois ans par une nouvelle Directrice artistique, Phoebe Philo, et est à pré- sent en pleine reconquête de marché. Nous proposons trois catégories de produits : maroquinerie, prêt-à- porter et autres (accessoires et sou- liers). Notre particularité est d’avoir une activité très saisonnière, avec quatre collections par an. Cette spéci- ficité influe sur la façon de traiter notre Supply Chain. Nous travaillons à la fois avec des clients « Retail » (boutiques) et « Wholesale ». Nous détenons 80 boutiques dans le monde.


SCMag : Comment est organisé votre réseau logistique dans le monde ? F.T. : Un entrepôt central en Italie, externalisé à un prestataire (Alpi Moda), opère l’ensemble des activités. Il est approvisionné par nos unités de fabrication basées en Europe. Aupara- vant, nous gérions plusieurs entrepôts en Europe mais nous avons rationalisé cette année notre réseau. Pour les mar- chés européen et chinois, nous livrons directement les boutiques depuis cette plate-forme. En revanche, au Japon et à Hong-Kong, où les magasins sont essentiellement situés dans des « Department Stores » ou dans des « Malls » avec très peu d’espace de stockage, nos produits passent par des entrepôts régionaux (cross-dock).


SCMag : Comment élaborez-vous vos prévisions de ventes ? Utilisez-


68 N°59 ■ SUPPLY CHAIN MAGAZINE - NOVEMBRE 2011 François Thoquet,


Supply Chain and Customer Service Director de Céline


de produits vendus par Céline. Leur point commun ? Une saisonnalité marquée et des cycles de vie courts. Derrière les défilés et les paillettes se cache une organisation Supply Chain conçue spécialement pour ces produits de rêve.


vous des outils informatiques spéci- fiques ? F.T. : Les prévisions de ventes, desti- nées aux boutiques, sont pilotées par le central. Nous utilisons le concept de « Core Offer » (recommandations d'achat Retail) dans nos boutiques. Nous sommes actuellement en train de redéployer un APS en tenant compte des changements de notre Business Model intervenus depuis deux ans. Toutefois, bien qu’étant convaincu de la pertinence des outils de prévisions pour les produits per- manents, je suis plus dubitatif quant aux produits saisonniers… En revanche, je suis certain de l’intérêt des outils informatiques pour gérer les réapprovisionnements. D’une manière générale, nous choisissons de produire la bonne quantité de produits pour avoir un bon taux d’écoulement, quitte à créer une pénurie.


SCMag : Utilisez-vous un système de réapprovisionnement ? F.T. : Bien que fonctionnant en mode « push », nous gardons en réserve, pour les produits « avec de la profon- deur », une partie de la quantité avant de déclencher des livraisons. Nous étudions le comportement des ventes dans les différentes zones géogra- phiques. Ce qui nous permet de redi- riger les quantités si besoin est.


SCMag : Lorsque les produits sont en place dans les magasins, de quels moyens disposez-vous pour réajuster la situation si nécessaire ? F.T. : En cours de saison, nous réali- sons un travail de rééquilibrage entre les boutiques. Ces opérations ont un coût mais moindre comparé à la


©J.FUSTIER


Page 1  |  Page 2  |  Page 3  |  Page 4  |  Page 5  |  Page 6  |  Page 7  |  Page 8  |  Page 9  |  Page 10  |  Page 11  |  Page 12  |  Page 13  |  Page 14  |  Page 15  |  Page 16  |  Page 17  |  Page 18  |  Page 19  |  Page 20  |  Page 21  |  Page 22  |  Page 23  |  Page 24  |  Page 25  |  Page 26  |  Page 27  |  Page 28  |  Page 29  |  Page 30  |  Page 31  |  Page 32  |  Page 33  |  Page 34  |  Page 35  |  Page 36  |  Page 37  |  Page 38  |  Page 39  |  Page 40  |  Page 41  |  Page 42  |  Page 43  |  Page 44  |  Page 45  |  Page 46  |  Page 47  |  Page 48  |  Page 49  |  Page 50  |  Page 51  |  Page 52  |  Page 53  |  Page 54  |  Page 55  |  Page 56  |  Page 57  |  Page 58  |  Page 59  |  Page 60  |  Page 61  |  Page 62  |  Page 63  |  Page 64  |  Page 65  |  Page 66  |  Page 67  |  Page 68  |  Page 69  |  Page 70  |  Page 71  |  Page 72  |  Page 73  |  Page 74  |  Page 75  |  Page 76  |  Page 77  |  Page 78  |  Page 79  |  Page 80  |  Page 81  |  Page 82  |  Page 83  |  Page 84  |  Page 85  |  Page 86  |  Page 87  |  Page 88  |  Page 89  |  Page 90  |  Page 91  |  Page 92  |  Page 93  |  Page 94  |  Page 95  |  Page 96  |  Page 97  |  Page 98  |  Page 99  |  Page 100  |  Page 101  |  Page 102  |  Page 103  |  Page 104