80
ØÅÔ-ÏÎÂÀÐ
много времени, чтобы найти продукт достойного качества. Но он есть! Я де- лал сегодня на мастер-классе ризотто с российским рисом! И получилось очень вкусно. Поэтому — есть, есть в России хороший продукт.
— А мука, томаты? — Вы знаете, что в России был лучший
запас зерна в Европе? До революции ваша страна поставляла зерно в Италию, кото- рая была самым большим покупателем русского зерна. Основной сорт, который привозился, назывался Таганрог — его сейчас не существует. А мука и сейчас у вас хорошая. Но проблема в том, что здесь нет хороших мучных смесей — не умеют смешивать муку. Что касается томатов, то да, в Петербурге, конечно, зимой вряд ли вы найдете выращенный на грядке
помидор — нужно подождать августа. Но Россия — очень большая страна, рядом с ней есть Узбекистан, в котором можно эти помидоры выращивать круглый год. И основная проблема все та же — время, которое ты должен потратить, чтобы най- ти хороший продукт.
— Так муку-то вы все же везете из Италии?
— Ту, из которой делаю домашнюю
пасту, — да. Остальную — нет, покупаю в России.
Вкусные будни Италии я стремлюсь перенести в свои заведения
— Валентино, итальянская кухня ведь очень разная и вообще — нет такого по- нятия: итальянская кухня. Есть кухни Ломбардии, Сицилии, Тосканы и прочих регионов — региональные. Какую кухню любите вы?
— Сам я родом из Ломбардии, это север
Италии, но очень люблю кухни разных регионов. Блюда этих кухонь я и предста- вил в новой книге, которая так и называ- ется — «Паста. Ризотто. Аперитивы». Это картина повседневной Италии, вкусные будни, можно так сказать. Это каждоднев- ный рацион итальянцев, как сейчас модно говорить — must. Я представил разные пасты: пасту, которая делается с мясом, — это традиция как раз севера Италии; пасту с сыром фонтина из региона Пьемонт, ге- нуэзскую пасту с камбалой и артишоками и другие, другие, другие! В книгу я хотел также поместить аперитивы. Дело в том, что изначально аперитив означал напи- ток, пьющийся перед едой, прелюдия к основному приему пищи (и само это сло- во происходит от итальянского aprire — «открывать, начинать»). Но сейчас он пе- рерос это понятие, став типично итальян- ским феноменом, который сочетает в себе и прием пищи, и неформальное общение, и обмен деловой и личной информацией, и знакомство с новыми людьми, и просто небольшой отдых. Это как в России «пой- дем попьем чайку!» Меня часто спраши- вают, чего мне не хватает в России? И я честно признаюсь: больше всего скучаю по аперитивам с друзьями. Поэтому мне так хочется привить эту прекрасную
«ÐÅÑÒÎÐÀÍÎÂÅÄÚ» ¹ 3 (27) | 2012
Page 1 |
Page 2 |
Page 3 |
Page 4 |
Page 5 |
Page 6 |
Page 7 |
Page 8 |
Page 9 |
Page 10 |
Page 11 |
Page 12 |
Page 13 |
Page 14 |
Page 15 |
Page 16 |
Page 17 |
Page 18 |
Page 19 |
Page 20 |
Page 21 |
Page 22 |
Page 23 |
Page 24 |
Page 25 |
Page 26 |
Page 27 |
Page 28 |
Page 29 |
Page 30 |
Page 31 |
Page 32 |
Page 33 |
Page 34 |
Page 35 |
Page 36 |
Page 37 |
Page 38 |
Page 39 |
Page 40 |
Page 41 |
Page 42 |
Page 43 |
Page 44 |
Page 45 |
Page 46 |
Page 47 |
Page 48 |
Page 49 |
Page 50 |
Page 51 |
Page 52 |
Page 53 |
Page 54 |
Page 55 |
Page 56 |
Page 57 |
Page 58 |
Page 59 |
Page 60 |
Page 61 |
Page 62 |
Page 63 |
Page 64 |
Page 65 |
Page 66 |
Page 67 |
Page 68 |
Page 69 |
Page 70 |
Page 71 |
Page 72 |
Page 73 |
Page 74 |
Page 75 |
Page 76 |
Page 77 |
Page 78 |
Page 79 |
Page 80 |
Page 81 |
Page 82 |
Page 83 |
Page 84 |
Page 85 |
Page 86 |
Page 87 |
Page 88 |
Page 89 |
Page 90 |
Page 91 |
Page 92 |
Page 93 |
Page 94 |
Page 95 |
Page 96 |
Page 97 |
Page 98 |
Page 99 |
Page 100 |
Page 101 |
Page 102 |
Page 103 |
Page 104 |
Page 105 |
Page 106 |
Page 107 |
Page 108 |
Page 109 |
Page 110 |
Page 111 |
Page 112 |
Page 113 |
Page 114 |
Page 115 |
Page 116 |
Page 117 |
Page 118 |
Page 119 |
Page 120 |
Page 121 |
Page 122 |
Page 123 |
Page 124 |
Page 125 |
Page 126 |
Page 127 |
Page 128 |
Page 129 |
Page 130 |
Page 131 |
Page 132