42
ÒÅÌÀ ÍÎÌÅÐÀ: ÁÀÐÍÀß ÔÅÅÐÈß
Ïîäúåì êîêòåéëüíîé êóëüòóðû
Ïðèìåðîì òîãî, ÷òî ìû — êàê ãîñòè, òàê è ðåñòîðàòî- ðû — ñåãîäíÿ âïîëíå äîðîñëè äî öèâèëèçîâàííîé áàðíîé êóëüòóðû, ÿâëÿþòñÿ ìíîãî÷èñëåííûå áàðû, îòêðûâøèå- ñÿ â Ðîññèè â ïîñëåäíèå ãîäû.
Москва вообще сейчас может назваться
городом барного расцвета: здесь открылись заведения, куда периодически выстраива- ются очереди, а иностранные специалисты, приезжая в гости к их владельцам, порой находят, чему у них поучиться. Это, напри- мер, ресторан Delicatessen Вячеслава Лан- кина; это бары Дмитрия Соколова Tema, BoozeBub, Tiki, Free, Dream Bar, All Time Bar; это проекты Дмитрия Левицкого, в том числе первый сетевой барный проект «Дорогая, я перезвоню...».
— Для меня всегда было удивительно —
почему в нашей стране нет сетевых барных концепций? — задается вопросом Дмитрий Левицкий, генеральный директор «Хурма Management Group». — Мы едим гамбурге- ры — прекрасно едим! Мы едим пиццу — у нас огромные сети итальянских рестора- нов. Есть японская еда: все долго спорили, суши приживутся или не приживутся — все, они уже везде, и все приживается. Но наша настоящая русская традиция «бухать» — в хо- рошем, нормальном виде! — она никогда не перерастала у нас в питейные сетевые заве- дения. Да, у нас есть отличные бары — но это единичные проекты. Есть пивные проекты — то, что делают сети баров «Кружка», SПБ, «Ерш», — но это все-таки пивные концепции, а не бары в их классическом понимании. И мы подумали: раз этого нет — давайте будем это делать!
Первый бар Дмитрия — «Куклы писто-
леты» — открылся аккурат в последний финансовый кризис. При этом площадь его зала составляла не более 150 кв. метров, а находился он буквально на задворках — за углом, на второй линии домов, на втором
«ÐÅÑÒÎÐÀÍÎÂÅÄÚ» ¹ 3 (27) | 2012
этаже. А потом кризис начал набирать обо- роты, соседи вокруг — съезжать, и бар начал потихоньку увеличивать площадь. Сейчас это заведение в 450 метров — со сценой, где проходят концерты, — и просто баром его уже не назовешь: это клубный бар-ресторан. Сетевому барному проекту дали название «Дорогая, я перезвоню...». Пока этих баров три, но Дмитрий планирует дорасти до ста заведений.
Возможно, успех этих заведений объясня-
ется тем, что люди, их открывающие, — сами были и остаются барменами. В Петербурге один из самых ярких баров — Big Liver Place — также открыты людьми данной профессии. Впрочем, без профессионалов в любом слу- чае не обходится: к примеру, коктейльную карту открывшегося прошлым летом уни- версального заведения (бара-ресторана-кон- дитерской) Graf-in разработала московская команда во главе с известным миксологом Александром Каном.
В целом же бар — более демократичное
заведение, чем ресторан. Это привлекает гос- тей, любящих просто спокойно посидеть без «парадного выхода». Кроме того, все больше баров сегодня начинают достаточно быстро меняться в лучшую сторону: бармены, стано- вясь более грамотными, повышают качество напитков, качество коктейлей — и это также повышает привлекательность заведений.
В связи с этим появилась новая тенденция,
даже новое барное направление, которого раньше в нашей барной культуре не было, — коктейльный бар. Если до сих пор гости баров (да и многие бармены тоже) под коктейлями понимали лишь несколько про- стых видов — виски-кола, ром-кола или, к
Page 1 |
Page 2 |
Page 3 |
Page 4 |
Page 5 |
Page 6 |
Page 7 |
Page 8 |
Page 9 |
Page 10 |
Page 11 |
Page 12 |
Page 13 |
Page 14 |
Page 15 |
Page 16 |
Page 17 |
Page 18 |
Page 19 |
Page 20 |
Page 21 |
Page 22 |
Page 23 |
Page 24 |
Page 25 |
Page 26 |
Page 27 |
Page 28 |
Page 29 |
Page 30 |
Page 31 |
Page 32 |
Page 33 |
Page 34 |
Page 35 |
Page 36 |
Page 37 |
Page 38 |
Page 39 |
Page 40 |
Page 41 |
Page 42 |
Page 43 |
Page 44 |
Page 45 |
Page 46 |
Page 47 |
Page 48 |
Page 49 |
Page 50 |
Page 51 |
Page 52 |
Page 53 |
Page 54 |
Page 55 |
Page 56 |
Page 57 |
Page 58 |
Page 59 |
Page 60 |
Page 61 |
Page 62 |
Page 63 |
Page 64 |
Page 65 |
Page 66 |
Page 67 |
Page 68 |
Page 69 |
Page 70 |
Page 71 |
Page 72 |
Page 73 |
Page 74 |
Page 75 |
Page 76 |
Page 77 |
Page 78 |
Page 79 |
Page 80 |
Page 81 |
Page 82 |
Page 83 |
Page 84 |
Page 85 |
Page 86 |
Page 87 |
Page 88 |
Page 89 |
Page 90 |
Page 91 |
Page 92 |
Page 93 |
Page 94 |
Page 95 |
Page 96 |
Page 97 |
Page 98 |
Page 99 |
Page 100 |
Page 101 |
Page 102 |
Page 103 |
Page 104 |
Page 105 |
Page 106 |
Page 107 |
Page 108 |
Page 109 |
Page 110 |
Page 111 |
Page 112 |
Page 113 |
Page 114 |
Page 115 |
Page 116 |
Page 117 |
Page 118 |
Page 119 |
Page 120 |
Page 121 |
Page 122 |
Page 123 |
Page 124 |
Page 125 |
Page 126 |
Page 127 |
Page 128 |
Page 129 |
Page 130 |
Page 131 |
Page 132