This page contains a Flash digital edition of a book.
56


ÒÅÌÀ ÍÎÌÅÐÀ: ÁÀÐÍÀß ÔÅÅÐÈß


Áàçà


äëÿ êîêòåéëüíîãî áàðà


Áàçà äëÿ êîêòåéëüíîãî áàðà ñòðîèòñÿ íà îñíîâå êðåï- êîãî ñïèðòíîãî: ðîì, âîäêà, äæèí, òåêèëà, âèñêè, êîíüÿê, áðåíäè. Ñëåäóþùàÿ ïîçèöèÿ — àðîìàòèçèðîâàííûå âèíà, òàêèå êàê âåðìóòû, ïîòîìó ÷òî áîëüøèíñòâî êëàññè÷å- ñêèõ êîêòåéëåé èçíà÷àëüíî ñîçäàâàëîñü èìåííî ñ íèìè: ìàðòèíè-äðàé, ê ïðèìåðó, êîòîðûé ïèë Äæåéìñ Áîíä, èëè òîò æå ìàíõýòòåí.


Далее — ликеры. Сейчас они имеют настоль-


ко широкий ассортимент, что гостю можно предлагать вкус фактически любого фрукта, ягоды, ореха и всего, что растет на планете. Существуют легендарные ликеры, которые уже завоевали место на полках всех баров мира — куантро, бенедиктин, малибу, шартрез и дру- гие, — и есть марочные ликеры, повторяющие вкус большинства ликеров планеты. Таким образом, у бармена есть большое количество инструментов, чтобы создать свое произве- дение искусства. Редко, но в коктейлях могут присутствовать и сухие, и крепленые вина.


Кроме того, алкогольными компонентами


могут стать бальзамы и биттеры — специ- альные добавки, которые изготавливаются на основе экстрактов трав, кореньев, стеблей и листьев лекарственных растений, а также различных пряностей.


Есть определенные правила смешивания, и


добавляя и изменяя компоненты, профессио- нальный бармен может получить совершенно новые напитки, не изменяя принцип, поэтому коктейль будет гармоничным. Для создания длинных коктейлей — напитков больших объемов — бармен использует безалкогольные ингредиенты, такие как софт-дринки: соки, в том числе свежевыжатые, лимонады, газиров- ки — колу, спрайт и другие.


Такие ингредиенты увеличивают объем кок- тейля, снижают его крепость, но делают его питким — то есть утоляющим жажду.


О следующем очень важном коктейльном компоненте мы уже говорили. Это лед.


«ÐÅÑÒÎÐÀÍÎÂÅÄÚ» ¹ 3 (27) | 2012


И нельзя сказать, что он просто занимает объем: лед не только охлаждает, но и меняет вкус. И от того, в каком виде он будет подан в коктейле, зависит вкус самого напитка.


К безалкогольным ингредиентам можно


отнести и сиропы, которые также повторяют ароматы и вкус всевозможных цветов, ягод, фруктов и прочего, что тоже позволяет делать вкусные необычные безалкогольные коктейли.


Следующие ингредиенты, которые час- то используют бармены, — свежие ягоды и фрукты. Они разминаются, выжимается сок или берется мякоть (свежего манго, например, малины или клубники), все это смешивается с другими ингредиентами коктейля и дважды отцеживается через ситечко, чтобы в напиток не попало ничего лишнего. Такой коктейль получается плотным по консистенции за счет этой фруктовой свежей густоты и вкусным.


То, что может быть размято в самом кок- тейле — листья мяты, лайм, клубника, — уже само является украшением внутри напитка, изменяя его цвет и внося свою игру. А сверху напиток украшается фактически всем, что растет на планете и что съедобно. Исключе- нием может явиться веточка ели или лепестки розы — все, что имеет красивый вид и не ядовито — при условии, что оно не касается самого напитка.


В остальном же — все съестные ягоды,


фрукты, травы, орехи могут присутствовать на вершине коктейля или украшать нож- ку бокала. Последние тенденции требуют, чтобы бармен удивлял — свежими ягодами,


Page 1  |  Page 2  |  Page 3  |  Page 4  |  Page 5  |  Page 6  |  Page 7  |  Page 8  |  Page 9  |  Page 10  |  Page 11  |  Page 12  |  Page 13  |  Page 14  |  Page 15  |  Page 16  |  Page 17  |  Page 18  |  Page 19  |  Page 20  |  Page 21  |  Page 22  |  Page 23  |  Page 24  |  Page 25  |  Page 26  |  Page 27  |  Page 28  |  Page 29  |  Page 30  |  Page 31  |  Page 32  |  Page 33  |  Page 34  |  Page 35  |  Page 36  |  Page 37  |  Page 38  |  Page 39  |  Page 40  |  Page 41  |  Page 42  |  Page 43  |  Page 44  |  Page 45  |  Page 46  |  Page 47  |  Page 48  |  Page 49  |  Page 50  |  Page 51  |  Page 52  |  Page 53  |  Page 54  |  Page 55  |  Page 56  |  Page 57  |  Page 58  |  Page 59  |  Page 60  |  Page 61  |  Page 62  |  Page 63  |  Page 64  |  Page 65  |  Page 66  |  Page 67  |  Page 68  |  Page 69  |  Page 70  |  Page 71  |  Page 72  |  Page 73  |  Page 74  |  Page 75  |  Page 76  |  Page 77  |  Page 78  |  Page 79  |  Page 80  |  Page 81  |  Page 82  |  Page 83  |  Page 84  |  Page 85  |  Page 86  |  Page 87  |  Page 88  |  Page 89  |  Page 90  |  Page 91  |  Page 92  |  Page 93  |  Page 94  |  Page 95  |  Page 96  |  Page 97  |  Page 98  |  Page 99  |  Page 100  |  Page 101  |  Page 102  |  Page 103  |  Page 104  |  Page 105  |  Page 106  |  Page 107  |  Page 108  |  Page 109  |  Page 110  |  Page 111  |  Page 112  |  Page 113  |  Page 114  |  Page 115  |  Page 116  |  Page 117  |  Page 118  |  Page 119  |  Page 120  |  Page 121  |  Page 122  |  Page 123  |  Page 124  |  Page 125  |  Page 126  |  Page 127  |  Page 128  |  Page 129  |  Page 130  |  Page 131  |  Page 132