50
ÒÅÌÀ ÍÎÌÅÐÀ: ÁÀÐÍÀß ÔÅÅÐÈß
Âÿ÷åñëàâ Ãàçóêèí:
«Ðàáî÷åå ìåñòî ôëåéðèíãèñòà íàäî íàñòðàèâàòü, êàê ìóçûêàëüíûé èíñòðóìåíò»
Ôëåéðèíã — áàðìåí-øîó — â íàøåé ñòðàíå íàõîäèòñÿ â çà- ÷àòî÷íîì ñîñòîÿíèè. Äà, åñòü áàðìåíû, êîòîðûå õîòÿò òðåíèðîâàòüñÿ, è åñòü ðåñòîðàòîðû, ãîòîâûå ïðåäñòàâ- ëÿòü â ñâîèõ çàâåäåíèÿõ áàðìåí-øîó. Íî íè òå, íè äðóãèå òîëêîì íå ïîíèìàþò, ñ ÷åãî æå íàäî íà÷èíàòü è ÷åãî æäàòü äðóã îò äðóãà è îò íîâîãî äëÿ Ðîññèè íàïðàâëåíèÿ. Âÿ÷åñëàâ Ãàçóêèí — îäèí èç íåìíîãèõ â ñòðàíå îïûòíûõ ôëåéðèíãèñòîâ. Ïîáåäû íà ðîññèéñêèõ è ìåæäóíàðîäíûõ êîíêóðñàõ — òîìó äîêàçàòåëüñòâî. Âÿ÷åñëàâ – ÷åìïèîí Óêðàèíû, Ðîññèè, Åâðîïû, ñåðåáðÿíûé ïðèçåð ×åìïèîíàòà ìèðà ïî âåðñèè WCC, èíèöèàòîð â ñîçäàíèè ñîáñòâåííîé íåïîäðàæàåìîé òåõíèêè ôëåéðèíãà, ïî ïî÷åðêó êîòîðîé åãî óçíàþò âî âñåì ìèðå áàðíîãî èñêóññòâà.
Òðè-÷åòûðå òî÷íûõ êðàñèâûõ äâèæåíèÿ áàðìåíà — ýòî âûñîêèé óðîâåíü çàâåäåíèÿ
— Вячеслав, в каком заведении флейринг
необходим, где он просто мог бы быть, а где не нужен вовсе?
— Флейринг уместен прежде всего в ноч-
ных клубах и дискотеках. Однако есть еще пабы, которые подразумевают посиделки за стойкой: здесь, я знаю, есть люди, которые работают с пивными кружками — это очень интересное умение. Кроме того, в пабах пьют еще и виски — а работу со стаканом, со
«ÐÅÑÒÎÐÀÍÎÂÅÄÚ» ¹ 3 (27) | 2012
льдом, с шейкером и бутылочкой виски тоже никто не отменял. Вот в ресторане, если в нем неконтактная барная стойка, он дейст- вительно не нужен. И даже если контактная, но атмосфера в заведении спокойная, тихая музыка — флейринг будет выглядеть неуме- стно. Гость приходит пообедать и хочет, что- бы в ресторане было тихо. Но если в этом же ресторане по вечерам проводятся дискотеки, то на дискотеках это придется как нельзя кстати. Или на корпоративном ужине. Или на банкете. Всему свои место и время.
— То есть вовсе не обязательно каждому бармену знать элементы флейринга?
Page 1 |
Page 2 |
Page 3 |
Page 4 |
Page 5 |
Page 6 |
Page 7 |
Page 8 |
Page 9 |
Page 10 |
Page 11 |
Page 12 |
Page 13 |
Page 14 |
Page 15 |
Page 16 |
Page 17 |
Page 18 |
Page 19 |
Page 20 |
Page 21 |
Page 22 |
Page 23 |
Page 24 |
Page 25 |
Page 26 |
Page 27 |
Page 28 |
Page 29 |
Page 30 |
Page 31 |
Page 32 |
Page 33 |
Page 34 |
Page 35 |
Page 36 |
Page 37 |
Page 38 |
Page 39 |
Page 40 |
Page 41 |
Page 42 |
Page 43 |
Page 44 |
Page 45 |
Page 46 |
Page 47 |
Page 48 |
Page 49 |
Page 50 |
Page 51 |
Page 52 |
Page 53 |
Page 54 |
Page 55 |
Page 56 |
Page 57 |
Page 58 |
Page 59 |
Page 60 |
Page 61 |
Page 62 |
Page 63 |
Page 64 |
Page 65 |
Page 66 |
Page 67 |
Page 68 |
Page 69 |
Page 70 |
Page 71 |
Page 72 |
Page 73 |
Page 74 |
Page 75 |
Page 76 |
Page 77 |
Page 78 |
Page 79 |
Page 80 |
Page 81 |
Page 82 |
Page 83 |
Page 84 |
Page 85 |
Page 86 |
Page 87 |
Page 88 |
Page 89 |
Page 90 |
Page 91 |
Page 92 |
Page 93 |
Page 94 |
Page 95 |
Page 96 |
Page 97 |
Page 98 |
Page 99 |
Page 100 |
Page 101 |
Page 102 |
Page 103 |
Page 104 |
Page 105 |
Page 106 |
Page 107 |
Page 108 |
Page 109 |
Page 110 |
Page 111 |
Page 112 |
Page 113 |
Page 114 |
Page 115 |
Page 116 |
Page 117 |
Page 118 |
Page 119 |
Page 120 |
Page 121 |
Page 122 |
Page 123 |
Page 124 |
Page 125 |
Page 126 |
Page 127 |
Page 128 |
Page 129 |
Page 130 |
Page 131 |
Page 132