51
Ïî áîëüøîìó ñ÷åòó íè â ðåñòî- ðàíå, íè â áàðå ìîæíî íè÷åãî íå êèäàòü. Ìîæíî ñäåëàòü õîðîøóþ èëëþçèþ ñ ìèíèìàëüíîé êî- îðäèíàöèåé — ýòî óæå ïîêàæåò âûñîêèé óðîâåíü è ñàìîãî áàð- ìåíà, è çàâåäåíèÿ, ãäå îí ðàáî- òàåò. Èìåííî ïîýòîìó êàæäîìó áàðìåíó õîðîøî áû çíàòü õîòÿ áû ýëåìåíòû ôëåéðèíãà.
— Мне представляется, что как раз элемен- ты знать нужно: ему не обязательно прово- дить полноценное выступление. Представьте: в том же спокойном ресторане люди садятся, им подают еду, напитки, и если на этом фоне человек в бабочке и жилетке делает три- четыре точных красивых движения — это высокий уровень!
— То есть хотя бы чуть-чуть знать все- таки нужно?
— Минимум. По большому счету ни в рес- торане, ни в баре можно ничего не кидать. Можно сделать хорошую иллюзию с мини- мальной координацией — я же не говорю о трюках, которые требуют двух-трех лет ежедневных тренировок, есть ведь и такие.
— Бармены этим пользуются? — Вы знаете, к сожалению для Петербурга,
этим вовсю пользуются бармены в регионах — просто по полной программе! Псков, Чере- повец, Архангельск, Мурманск, Геленджик, Краснодар — они приезжают к нам, обуча- ются и едут к себе. И уже там, у себя, делают бармен-шоу!
Ôëåéðèíã — äâèãàòåëü òîðãîâëè
— Вячеслав, а зачем вообще нужен флей- ринг — просто потому, что это интерес- но, красиво и для нас необычно?
— Флейринг — это двигатель торговли. По идее, ребята должны с его помощью зав- лекать гостей в заведение. И неважно, сидит человек непосредственно у бара или где-то за столиком, он все равно будет смотреть, как бармен что-то там делает. Конечно, интерес гостя зависит еще и от качества флейринга — но это само собой разумеется.
— Должно быть какое-то яркое шоу?..
— Да, это должно быть зрелище! Я был в Лас-Вегасе — там, конечно, люди едут со всего мира, чтобы посмотреть на происходящее. Там конкретный флаер-бар, казино, в барную стойку вставлены игровые автоматы, сюда же подается еда — и каждый час объявляется шоу-тайм: бар квадратный, и со всех четырех сторон бармены начинают жонглировать, му- зыка, ведущий кричит, все летит, свистит — все внимание на барную стойку и прочее.
«ÐÅÑÒÎÐÀÍÎÂÅÄÚ» ¹ 3 (27) | 2012
Page 1 |
Page 2 |
Page 3 |
Page 4 |
Page 5 |
Page 6 |
Page 7 |
Page 8 |
Page 9 |
Page 10 |
Page 11 |
Page 12 |
Page 13 |
Page 14 |
Page 15 |
Page 16 |
Page 17 |
Page 18 |
Page 19 |
Page 20 |
Page 21 |
Page 22 |
Page 23 |
Page 24 |
Page 25 |
Page 26 |
Page 27 |
Page 28 |
Page 29 |
Page 30 |
Page 31 |
Page 32 |
Page 33 |
Page 34 |
Page 35 |
Page 36 |
Page 37 |
Page 38 |
Page 39 |
Page 40 |
Page 41 |
Page 42 |
Page 43 |
Page 44 |
Page 45 |
Page 46 |
Page 47 |
Page 48 |
Page 49 |
Page 50 |
Page 51 |
Page 52 |
Page 53 |
Page 54 |
Page 55 |
Page 56 |
Page 57 |
Page 58 |
Page 59 |
Page 60 |
Page 61 |
Page 62 |
Page 63 |
Page 64 |
Page 65 |
Page 66 |
Page 67 |
Page 68 |
Page 69 |
Page 70 |
Page 71 |
Page 72 |
Page 73 |
Page 74 |
Page 75 |
Page 76 |
Page 77 |
Page 78 |
Page 79 |
Page 80 |
Page 81 |
Page 82 |
Page 83 |
Page 84 |
Page 85 |
Page 86 |
Page 87 |
Page 88 |
Page 89 |
Page 90 |
Page 91 |
Page 92 |
Page 93 |
Page 94 |
Page 95 |
Page 96 |
Page 97 |
Page 98 |
Page 99 |
Page 100 |
Page 101 |
Page 102 |
Page 103 |
Page 104 |
Page 105 |
Page 106 |
Page 107 |
Page 108 |
Page 109 |
Page 110 |
Page 111 |
Page 112 |
Page 113 |
Page 114 |
Page 115 |
Page 116 |
Page 117 |
Page 118 |
Page 119 |
Page 120 |
Page 121 |
Page 122 |
Page 123 |
Page 124 |
Page 125 |
Page 126 |
Page 127 |
Page 128 |
Page 129 |
Page 130 |
Page 131 |
Page 132