This page contains a Flash digital edition of a book.
51


Ïî áîëüøîìó ñ÷åòó íè â ðåñòî- ðàíå, íè â áàðå ìîæíî íè÷åãî íå êèäàòü. Ìîæíî ñäåëàòü õîðîøóþ èëëþçèþ ñ ìèíèìàëüíîé êî- îðäèíàöèåé — ýòî óæå ïîêàæåò âûñîêèé óðîâåíü è ñàìîãî áàð- ìåíà, è çàâåäåíèÿ, ãäå îí ðàáî- òàåò. Èìåííî ïîýòîìó êàæäîìó áàðìåíó õîðîøî áû çíàòü õîòÿ áû ýëåìåíòû ôëåéðèíãà.


— Мне представляется, что как раз элемен- ты знать нужно: ему не обязательно прово- дить полноценное выступление. Представьте: в том же спокойном ресторане люди садятся, им подают еду, напитки, и если на этом фоне человек в бабочке и жилетке делает три- четыре точных красивых движения — это высокий уровень!


— То есть хотя бы чуть-чуть знать все- таки нужно?


— Минимум. По большому счету ни в рес- торане, ни в баре можно ничего не кидать. Можно сделать хорошую иллюзию с мини- мальной координацией — я же не говорю о трюках, которые требуют двух-трех лет ежедневных тренировок, есть ведь и такие.


— Бармены этим пользуются? — Вы знаете, к сожалению для Петербурга,


этим вовсю пользуются бармены в регионах — просто по полной программе! Псков, Чере- повец, Архангельск, Мурманск, Геленджик, Краснодар — они приезжают к нам, обуча- ются и едут к себе. И уже там, у себя, делают бармен-шоу!


Ôëåéðèíã — äâèãàòåëü òîðãîâëè


— Вячеслав, а зачем вообще нужен флей- ринг — просто потому, что это интерес- но, красиво и для нас необычно?


— Флейринг — это двигатель торговли. По идее, ребята должны с его помощью зав- лекать гостей в заведение. И неважно, сидит человек непосредственно у бара или где-то за столиком, он все равно будет смотреть, как бармен что-то там делает. Конечно, интерес гостя зависит еще и от качества флейринга — но это само собой разумеется.


— Должно быть какое-то яркое шоу?..


— Да, это должно быть зрелище! Я был в Лас-Вегасе — там, конечно, люди едут со всего мира, чтобы посмотреть на происходящее. Там конкретный флаер-бар, казино, в барную стойку вставлены игровые автоматы, сюда же подается еда — и каждый час объявляется шоу-тайм: бар квадратный, и со всех четырех сторон бармены начинают жонглировать, му- зыка, ведущий кричит, все летит, свистит — все внимание на барную стойку и прочее.


«ÐÅÑÒÎÐÀÍÎÂÅÄÚ» ¹ 3 (27) | 2012


Page 1  |  Page 2  |  Page 3  |  Page 4  |  Page 5  |  Page 6  |  Page 7  |  Page 8  |  Page 9  |  Page 10  |  Page 11  |  Page 12  |  Page 13  |  Page 14  |  Page 15  |  Page 16  |  Page 17  |  Page 18  |  Page 19  |  Page 20  |  Page 21  |  Page 22  |  Page 23  |  Page 24  |  Page 25  |  Page 26  |  Page 27  |  Page 28  |  Page 29  |  Page 30  |  Page 31  |  Page 32  |  Page 33  |  Page 34  |  Page 35  |  Page 36  |  Page 37  |  Page 38  |  Page 39  |  Page 40  |  Page 41  |  Page 42  |  Page 43  |  Page 44  |  Page 45  |  Page 46  |  Page 47  |  Page 48  |  Page 49  |  Page 50  |  Page 51  |  Page 52  |  Page 53  |  Page 54  |  Page 55  |  Page 56  |  Page 57  |  Page 58  |  Page 59  |  Page 60  |  Page 61  |  Page 62  |  Page 63  |  Page 64  |  Page 65  |  Page 66  |  Page 67  |  Page 68  |  Page 69  |  Page 70  |  Page 71  |  Page 72  |  Page 73  |  Page 74  |  Page 75  |  Page 76  |  Page 77  |  Page 78  |  Page 79  |  Page 80  |  Page 81  |  Page 82  |  Page 83  |  Page 84  |  Page 85  |  Page 86  |  Page 87  |  Page 88  |  Page 89  |  Page 90  |  Page 91  |  Page 92  |  Page 93  |  Page 94  |  Page 95  |  Page 96  |  Page 97  |  Page 98  |  Page 99  |  Page 100  |  Page 101  |  Page 102  |  Page 103  |  Page 104  |  Page 105  |  Page 106  |  Page 107  |  Page 108  |  Page 109  |  Page 110  |  Page 111  |  Page 112  |  Page 113  |  Page 114  |  Page 115  |  Page 116  |  Page 117  |  Page 118  |  Page 119  |  Page 120  |  Page 121  |  Page 122  |  Page 123  |  Page 124  |  Page 125  |  Page 126  |  Page 127  |  Page 128  |  Page 129  |  Page 130  |  Page 131  |  Page 132