This page contains a Flash digital edition of a book.
72


ØÅÔ-ÏÎÂÀÐ


аквакотту готовили во время обеденного перерыва крестьяне, когда работали в поле. На огромной чугунной сковороде, смазанной салом, они жарили много лука, добавляли воду, острый стручковый перец, хлеб и лишь в особых случаях посыпали блюдо тертым сыром пекорино. В домашних условиях в этот суп добавляли яйца. А качукко — это похлебка из разных видов рыбы и морепро- дуктов. Главное во всех этих супах — просто- та приготовления и качественные и свежие ингредиенты.


Каждому шеф-повару советую хорошо изучить традиции того региона, блюда которого он собирает- ся подавать — В Италии, как Вы говорите, каж-


дая хозяйка должна уметь готовить профессионально…


— Там просто нет различий между рес- торанной и домашней кухнями: любой итальянец ждет в ресторане блюда, приго- товленного «как у мамы». Поэтому в Италии фактически каждое блюдо может называться ресторанным.


— Приезжая в Россию, Вы бываете в итальянских заведениях?


— Никогда! Очень не люблю этого! Я недавно была в Киеве, меня уговорили: «Давайте пойдем, у нас замечательный рес- торанчик!» — я очень пожалела. Мне подали пасту — она сырая…


— Al dente…


— Дело в том, что в ней просто мало вла- ги — я-то знаю, какой она должна быть. Соус, который приготовил шеф, был приправлен грибными бульонными кубиками, в салате — помидоры и базилик в общей куче… Словом, очередное разочарование.


— А помидоры и базилик разве не пода- ются вместе?


— Помидоры, базилик и грибы для меня


совершенная безвкусица. Да, помидоры и базилик подаются вместе, но грибы — нет. Поэтому каждому шеф-повару советую очень хорошо изучить кухню и традиции того регио- на, блюда которого он собирается подавать.


В нашем журнале Элла представит мастер- класс по традиционному тосканскому блюду


Ньокки из Казентино (gnocchi di Casentino). Его можно посмотреть на стр. 82.


«ÐÅÑÒÎÐÀÍÎÂÅÄÚ» ¹ 1 (25) | 2012


Page 1  |  Page 2  |  Page 3  |  Page 4  |  Page 5  |  Page 6  |  Page 7  |  Page 8  |  Page 9  |  Page 10  |  Page 11  |  Page 12  |  Page 13  |  Page 14  |  Page 15  |  Page 16  |  Page 17  |  Page 18  |  Page 19  |  Page 20  |  Page 21  |  Page 22  |  Page 23  |  Page 24  |  Page 25  |  Page 26  |  Page 27  |  Page 28  |  Page 29  |  Page 30  |  Page 31  |  Page 32  |  Page 33  |  Page 34  |  Page 35  |  Page 36  |  Page 37  |  Page 38  |  Page 39  |  Page 40  |  Page 41  |  Page 42  |  Page 43  |  Page 44  |  Page 45  |  Page 46  |  Page 47  |  Page 48  |  Page 49  |  Page 50  |  Page 51  |  Page 52  |  Page 53  |  Page 54  |  Page 55  |  Page 56  |  Page 57  |  Page 58  |  Page 59  |  Page 60  |  Page 61  |  Page 62  |  Page 63  |  Page 64  |  Page 65  |  Page 66  |  Page 67  |  Page 68  |  Page 69  |  Page 70  |  Page 71  |  Page 72  |  Page 73  |  Page 74  |  Page 75  |  Page 76  |  Page 77  |  Page 78  |  Page 79  |  Page 80  |  Page 81  |  Page 82  |  Page 83  |  Page 84  |  Page 85  |  Page 86  |  Page 87  |  Page 88  |  Page 89  |  Page 90  |  Page 91  |  Page 92  |  Page 93  |  Page 94  |  Page 95  |  Page 96  |  Page 97  |  Page 98  |  Page 99  |  Page 100  |  Page 101  |  Page 102  |  Page 103  |  Page 104  |  Page 105  |  Page 106  |  Page 107  |  Page 108  |  Page 109  |  Page 110  |  Page 111  |  Page 112  |  Page 113  |  Page 114  |  Page 115  |  Page 116