This page contains a Flash digital edition of a book.
20


ÑÂÎÉ ÂÇÃËßÄ / ÏÅÐÑÎÍÀË


Òèìóð Áàãàåâ, ðóêîâîäèòåëü îòäåëà ïåð- ñîíàëà êîìïàíèè iiko, — â òîì ÷èñëå ïî ìàòåðèàëàì âûñòàâêè «ÏÈÐ-2011»


борьбы с воровством На переднем фронте


Ëèíåéíûé ïåðñîíàë âîðóåò ìàëî, íî ÷àñòî


Если говорить о линейном персонале, то каждый руководитель заведения может вспомнить какую-нибудь свою уборщицу — пожилую женщину, которую охрана заведе- ния останавливает на выходе, а у нее в сум- ке, к примеру, две чайные ложечки. Казалось бы — зачем?.. Непонятно, но это происходит, причем довольно часто. Та же ситуация с химическими материалами: средства для уборки, химия, которая уносится домой, — все это достаточно крупный ежемесячный, ежегодный убыток владельца заведения. Официанты и бармены — это отдельная тема. Это те люди, которые всегда на шаг впереди нас, их ежедневно нужно догонять. И вроде бы догнал, вроде бы решил эту проблему, но тут же создается какая-то новая схема — не устаешь удивляться, насколько они креативны в этом направлении. У барменов в ходу махинации с продукта- ми, с ассортиментом — как что-то не продать или продать в обход кассы. Продать фреш, а налить обычный сок, и если за ним в это вре- мя специально не следить, то даже при по- мощи видеонаблюдения вы вряд ли заметите подмену: на видео все будет выглядеть пра- вильно и красиво. Все это известно, и даже


если есть кассир, сговор всегда возможен. А уж что происходит на кухне — вообще


трудно порой описать словами. Я знаю исто- рию, когда на одной станции метро два заве- дения разных концепций во время проверок обменивались продуктами. Недавно я общался с болгарским коллегой (у него небольшой ресторанчик) и очень удивился схеме его работы. Это ресторан, в котором нет кассира. Официанты всю смену собирают деньги сами, а вечером по ним отчитываются. Я представил такую схему работы в нашем заведении и понял, что к вечеру двух-трех официантов вполне можно недосчитаться — вместе с теми суммами, которые они соберут. Конечно, все скажут: проблема менталитета. Но дело происходит в Болгарии — стране постсоветского про- странства с народом, очень близким нам по духу. Они уже работают немного по- другому, решая проблему воровства путем воспитания сотрудников, правильной их мотивации.


Ó ìåíåäæìåíòà àïïåòèòû äðóãèå


Средний менеджмент — а это, прежде


всего, администраторы — проворачивает махинации со скидками, банкетами. В рабо- те снабженцев тоже встречается множество злоупотреблений.


Но самая большая проблема возникает


Решать проблему воровства необходимо постоянно. Наши люди в массе своей творческие, креативные, и нередко


Р


не успеваешь ты разобраться с одной моделью, они уже находят другую. Вариант решения вижу только в


воспитании своего персонала и его правильной мотивации.


«ÐÅÑÒÎÐÀÍÎÂÅÄÚ» ¹ 1 (25) | 2012


у ресторатора тогда, когда подворовывать начинает топ-менеджмент. Управляющий, к примеру, переводит деньги несуществующим компаниям. Такие вещи, как правило, связа- ны с главным бухгалтером: в «левых» фирмах проводятся фиктивные закупки, переводятся деньги, а в ресторан ничего не поступает. И, наконец, шеф-повар. Однажды меня попросили проверить одно заведение, я пришел туда, заглянул в морозильную ка- меру и увидел груды ящиков замороженной


Page 1  |  Page 2  |  Page 3  |  Page 4  |  Page 5  |  Page 6  |  Page 7  |  Page 8  |  Page 9  |  Page 10  |  Page 11  |  Page 12  |  Page 13  |  Page 14  |  Page 15  |  Page 16  |  Page 17  |  Page 18  |  Page 19  |  Page 20  |  Page 21  |  Page 22  |  Page 23  |  Page 24  |  Page 25  |  Page 26  |  Page 27  |  Page 28  |  Page 29  |  Page 30  |  Page 31  |  Page 32  |  Page 33  |  Page 34  |  Page 35  |  Page 36  |  Page 37  |  Page 38  |  Page 39  |  Page 40  |  Page 41  |  Page 42  |  Page 43  |  Page 44  |  Page 45  |  Page 46  |  Page 47  |  Page 48  |  Page 49  |  Page 50  |  Page 51  |  Page 52  |  Page 53  |  Page 54  |  Page 55  |  Page 56  |  Page 57  |  Page 58  |  Page 59  |  Page 60  |  Page 61  |  Page 62  |  Page 63  |  Page 64  |  Page 65  |  Page 66  |  Page 67  |  Page 68  |  Page 69  |  Page 70  |  Page 71  |  Page 72  |  Page 73  |  Page 74  |  Page 75  |  Page 76  |  Page 77  |  Page 78  |  Page 79  |  Page 80  |  Page 81  |  Page 82  |  Page 83  |  Page 84  |  Page 85  |  Page 86  |  Page 87  |  Page 88  |  Page 89  |  Page 90  |  Page 91  |  Page 92  |  Page 93  |  Page 94  |  Page 95  |  Page 96  |  Page 97  |  Page 98  |  Page 99  |  Page 100  |  Page 101  |  Page 102  |  Page 103  |  Page 104  |  Page 105  |  Page 106  |  Page 107  |  Page 108  |  Page 109  |  Page 110  |  Page 111  |  Page 112  |  Page 113  |  Page 114  |  Page 115  |  Page 116