23
вчерашнего выпускника, а настоящего шефа, успевшего поработать не в одном заведении. Мы люди капризные, мы люди самолюби- вые, мы люди завистливые. И шефы очень не любят, когда им делают замечания. Когда ему управляющий делает замечание по поводу ка- чества еды, знаете, что думает про себя шеф? Вы, конечно, можете об этом догадываться. Но если сказать мягко, то думает он примерно вот что: «Ты вообще кто такой? Ты окончил пединститут? И ты меня лечишь, как мне гото- вить соус Беарнез?». И я вам скажу, что здесь шеф-повар со-
вершает ошибку — каким бы великим он себя ни считал. Потому что если бы он был слесарем или тачал на заводе на токарном станке какую-либо деталь, а к нему бы пришел директор завода — по образованию педагог — и начал его учить это делать, то слесарь или токарь, наверное, имел бы право послать директора или управляющего очень далеко — хотя бы мысленно. А еда — это общечелове- ческая ценность. И шеф-повар готовит ее для таких же обычных людей, как управляющий, которые вряд ли обременены кулинарным образованием. Да, он не окончил ПТУ, а ты окончил, — и что? Этот человек имеет право смотреть на еду глазами гостя и сделать тебе замечание. Шеф-повара забывают почему-то, что мы работаем для людей — обычных людей, а не выпускников кулинарных школ. И в этом — их ошибка.
Èñïîëüçóéòå óñëîâíîå íàêëîíåíèå
Но управляющие, будучи людьми занятыми, имея очень серьезные нагрузки и сильную подверженность стрессам, тоже ведут себя не всегда корректно. Ведь слово в любой сфере деятельности может очень сильно ранить лю- дей! Я бы рекомендовал управляющему при работе с шефом чаще использовать условное наклонение. Например: не «Старик, ну что ты! Твой соус есть нельзя!», а «Старик, я бы хотел с тобой посоветоваться. А надо ли, чтобы этот соус был таким кислым? Мне кажется, что…». Понимаете? Я неоднократно сталкивался с ситуацией,
когда управляющий если не отчитывает шеф- повара при подчиненных, что само по себе является грубейшей ошибкой, то начинает делать ему замечания. Очевидно, что шеф- повар для поваров — это бог. И если ему при всех делаются замечания (даже в мягкой фор- ме!), это всегда плохо: надо это делать один на один, и то в очень деликатной форме. Иногда управляющий может даже не делать замеча- ния, а просто прийти к шефу и сказать ему при подчиненных: «Знаешь, давай через час
Если управляющий начинает отчитывать шеф-повара при его подчиненных, ни к чему хорошему это не приведет. Он
одинаково подорвет как шефский, так и свой авторитет. Замечания шеф-повару
всегда лучше делать один на один и очень аккуратно. При всей своей действительно огромной занятости постарайтесь не
забывать, что шефы — люди ранимые и обидчивые!
— в мой кабинет. Поговорить надо!». Тональ- ность уже понятная: через час управляющий будет шефу «вставлять». Зачем так поступать? Ты позвони ему по телефону, скажи: «Старик, зайди ко мне, нам надо решить вопрос — есть проблемы». Вот и все. Повара не должны видеть никакого наме- рения управляющего «вставить» шеф-повару. Я призываю управляющих к общению с шеф-поварами наедине и с использованием условного наклонения. В следующем номере нашего журнала Илья
Лазерсон поднимет тему гостя: чем он может быть недоволен, получив карту меню и ожи- дая подачи блюд? И, конечно, расскажет, как исправить эту ситуацию.
«ÐÅÑÒÎÐÀÍÎÂÅÄÚ» ¹ 1 (25) | 2012
Page 1 |
Page 2 |
Page 3 |
Page 4 |
Page 5 |
Page 6 |
Page 7 |
Page 8 |
Page 9 |
Page 10 |
Page 11 |
Page 12 |
Page 13 |
Page 14 |
Page 15 |
Page 16 |
Page 17 |
Page 18 |
Page 19 |
Page 20 |
Page 21 |
Page 22 |
Page 23 |
Page 24 |
Page 25 |
Page 26 |
Page 27 |
Page 28 |
Page 29 |
Page 30 |
Page 31 |
Page 32 |
Page 33 |
Page 34 |
Page 35 |
Page 36 |
Page 37 |
Page 38 |
Page 39 |
Page 40 |
Page 41 |
Page 42 |
Page 43 |
Page 44 |
Page 45 |
Page 46 |
Page 47 |
Page 48 |
Page 49 |
Page 50 |
Page 51 |
Page 52 |
Page 53 |
Page 54 |
Page 55 |
Page 56 |
Page 57 |
Page 58 |
Page 59 |
Page 60 |
Page 61 |
Page 62 |
Page 63 |
Page 64 |
Page 65 |
Page 66 |
Page 67 |
Page 68 |
Page 69 |
Page 70 |
Page 71 |
Page 72 |
Page 73 |
Page 74 |
Page 75 |
Page 76 |
Page 77 |
Page 78 |
Page 79 |
Page 80 |
Page 81 |
Page 82 |
Page 83 |
Page 84 |
Page 85 |
Page 86 |
Page 87 |
Page 88 |
Page 89 |
Page 90 |
Page 91 |
Page 92 |
Page 93 |
Page 94 |
Page 95 |
Page 96 |
Page 97 |
Page 98 |
Page 99 |
Page 100 |
Page 101 |
Page 102 |
Page 103 |
Page 104 |
Page 105 |
Page 106 |
Page 107 |
Page 108 |
Page 109 |
Page 110 |
Page 111 |
Page 112 |
Page 113 |
Page 114 |
Page 115 |
Page 116