83
Мне важно вывести рус-
скую кухню на уровень ев- ропейской. Не в горшках подавать борщ или щи том- леные, а преподнести так, как это подается в Европе: большая тарелка, немного гарнира… Вот я вам пред- ставлю судака, капусту ква- шеную, телятину, яблочко запеченное, — все продукты наши, изначально русские, но блюда будут выглядеть по- другому.
то у всех народов кухня в чем-то обязатель- но пересекается. Где-то блюдо называется лапшой, где-то фактически оно же самое — лагманом. Кто-то лепит пельмени, а кто-то — манты или равиоли. Я был недавно в Уфе, попробовал их национальное блюдо — элеш с говядиной. Принесли горшочек: то же самое, по сути, наше русское ушное. В бульоне, как и у нас, картошечка плавает, морковка, мясо, курица. Единственное — у нас овощи томи- лись в горшочке, какое-то время готовились, а здесь — сверху положили свежий лук. Вот и вся разница! Я сейчас в Москве провожу мастер- классы по русским супам. Но не по традицион- ным, к которым все привыкли — борщ или щи, а по классическим: тюря, суп молочный, калья. И давайте посмотрим, что такое тюря? (Улы- бается.) Это хлеб свежий, квас, много зелени, кто редьку добавляет, кто еще что-то — самая простая окрошка, — словом, на скорую руку, которую не ели, а так, для аперитива прини- мали. И давайте посмотрим, что такое клас- сический гаспаччо: вода, уксус, черный хлеб и зелень. Только пробито блендером.
Наши повара зачастую гото- вят блюда французской кухни
интереснее, чем французы — То есть достаточно хорошо знать
одну кухню, чтобы, условно говоря, знать все?..
— Сейчас повара очень много общаются,
продукты у нас фактически одни и те же — проблем с поставками нет, тот же магазин «Метро» — пожалуйста, иди и покупай хоть лангуста, хоть краба, хоть морского черта. И
мы все видим, что очень много пересечений. Тот же морской черт — что это за рыба? Да наш русский сом, только тиной не пахнет! (Смеется.) Я посещал мастер-классы, которые проводили иностранные шефы, но, честно говоря, немногому научился. Нам порой гово- рят, рекламируя иностранные школы: «Идите, учитесь, ведь сколько вы еще не знаете! Од- ной паэльи, к примеру, более 40 рецептов!» — это об испанской кухне. Я согласен, я не знаю 40 рецептов паэльи — знаю только четыре. Но зато я знаю 50 рецептов окрошки! Или той же тюри. А хоть один испанец знает, что такое тюря? А почему они к нам не едут учиться? — А действительно — почему? — А потому что это у нас какое-то время была в чести мода на обучение. Раньше ведь, в 16-17 веках, привлекали иностранных шеф-поваров — и в начале 21 века это стало модно. А большинство из них там вовсе не работали поварами! Зато у них бабушки и мамы готовили национальные блюда — и они могли, почему нет? Сейчас это постепенно от- ходит: люди наелись суши, наелись креветок и прочего. Ко мне приезжают представители одной зарубежной компании — итальянцы и немцы, и я им готовлю четыре года подряд борщ, бефстроганов и сырники. — Но Вы готовите им непосредственно
русский борщ со всеми нашими заправками, по нашей технологии, исключающей в дан- ном случае использование блендера? — Конечно — исключительно русский! — Но ведь они считают это блюдо —
да и остальные — слишком тяжелыми, жирными…
— Не знаю — уплетают с русской водкой «ÐÅÑÒÎÐÀÍÎÂÅÄÚ» ¹ 11 (23) | 2011
Page 1 |
Page 2 |
Page 3 |
Page 4 |
Page 5 |
Page 6 |
Page 7 |
Page 8 |
Page 9 |
Page 10 |
Page 11 |
Page 12 |
Page 13 |
Page 14 |
Page 15 |
Page 16 |
Page 17 |
Page 18 |
Page 19 |
Page 20 |
Page 21 |
Page 22 |
Page 23 |
Page 24 |
Page 25 |
Page 26 |
Page 27 |
Page 28 |
Page 29 |
Page 30 |
Page 31 |
Page 32 |
Page 33 |
Page 34 |
Page 35 |
Page 36 |
Page 37 |
Page 38 |
Page 39 |
Page 40 |
Page 41 |
Page 42 |
Page 43 |
Page 44 |
Page 45 |
Page 46 |
Page 47 |
Page 48 |
Page 49 |
Page 50 |
Page 51 |
Page 52 |
Page 53 |
Page 54 |
Page 55 |
Page 56 |
Page 57 |
Page 58 |
Page 59 |
Page 60 |
Page 61 |
Page 62 |
Page 63 |
Page 64 |
Page 65 |
Page 66 |
Page 67 |
Page 68 |
Page 69 |
Page 70 |
Page 71 |
Page 72 |
Page 73 |
Page 74 |
Page 75 |
Page 76 |
Page 77 |
Page 78 |
Page 79 |
Page 80 |
Page 81 |
Page 82 |
Page 83 |
Page 84 |
Page 85 |
Page 86 |
Page 87 |
Page 88 |
Page 89 |
Page 90 |
Page 91 |
Page 92 |
Page 93 |
Page 94 |
Page 95 |
Page 96 |
Page 97 |
Page 98 |
Page 99 |
Page 100 |
Page 101 |
Page 102 |
Page 103 |
Page 104 |
Page 105 |
Page 106 |
Page 107 |
Page 108 |
Page 109 |
Page 110 |
Page 111 |
Page 112 |
Page 113 |
Page 114 |
Page 115 |
Page 116 |
Page 117 |
Page 118 |
Page 119 |
Page 120 |
Page 121 |
Page 122 |
Page 123 |
Page 124 |
Page 125 |
Page 126 |
Page 127 |
Page 128 |
Page 129 |
Page 130 |
Page 131 |
Page 132