search.noResults

search.searching

note.createNoteMessage

search.noResults

search.searching

orderForm.title

orderForm.productCode
orderForm.description
orderForm.quantity
orderForm.itemPrice
orderForm.price
orderForm.totalPrice
orderForm.deliveryDetails.billingAddress
orderForm.deliveryDetails.deliveryAddress
orderForm.noItems
17


Перец как шедевр кулинарного искусства


Кампот — небольшая провин-


ция на юге Камбоджи, на по- бережье Сиамского залива. Кампотский перец — местная достопримечательность и пред- мет гордости. Красная камбод- жийская земля, богатая микро- элементами и солью, благодаря близости к морю, уникальный тропический климат, обилие воды дали кампотскому перцу все необходимое, чтобы его вкус и аромат стал настолько непо- вторим, богат и изыскан, что теперь он известен на весь мир и считается лучшим перцем пла- неты в своем ботаническом виде (Piper nigrum). Камбоджа не пытается кон- курировать на мировой арене с Вьетнамом и Индией, которые производят перца в тысячу раз больше. Вместо этого в провин- ции Кампот сосредоточили свои усилия на выращивании уни- кального, высококачественного и отнюдь не дешевого перца. История кампотского перца началась более 800 лет назад. По крайней мере, согласно со- хранившимся записям, китай- ский исследователь Чеоу Та Куан путешествовал по Камбодже в XIII веке и описал в своих ру- кописях урожай перца, который был собран в этом регионе. В XIX веке кампотский перец


открыли для себя французы. Под французским протектора- том тогда производство перца в провинции стремительно воз- росло. На пике производства


страна экспортировала в Европу около 8 000 тонн перца. Лучшие парижские рестораны исполь- зовали на своих кухнях только кампотский перец. В середине XX века, когда


к власти в стране пришли «крас- ные кхмеры», было не до про- изводства специй. Требовалось выращивать рис — и ничего, кро- ме риса. Таким образом, прак- тически все плантации перца оказались уничтожены, чтобы освободить место для выращи- вания риса, и почти все знания, связанные с высококачествен- ным производством перца, были утрачены вместе с ними. Гораздо позже, после деся- тилетий кропотливого восста- новления производства и воз- рождения сортов, в провинции вновь получили этот уникаль- ный продукт. В 2010 году уникальность


кампотского перца была под- тверждена присвоением ему статуса «защищенного геогра- фического индикатора» (PGI — Protected Geographical Indicator), а шесть лет спустя кампотский перец (Kampot Pepper) был за- регистрирован в Евросоюзе как продукт защищённого места происхождения PDO (Protected Designation of Origin) Существует несколько видов


перца, цвет, вкус и аромат кото- рых зависит от времени сбора урожая и процесса дальнейшей обработки собранных ягод. Черный перец собирают


на первой стадии созревания, начинающейся в январе, и про- сушивают на солнце в течение 2–3 дней, в результате чего яго- ды становятся черными. Этот вид обладает богатым вкусом с оттенками мяты и эвкалипта и остротой, ярко подчеркиваю- щей блюда из мяса, рыбы, дичи, а также супы, закуски, салаты. Белый перец получают из бо-


лее зрелого, но еще не до конца созревшего перца. Собранные плоды вымачивают в течении 1–2 суток в воде, затем отделя- ют кожуру и только после этого высушивают на солнце. Белый перец имеет более деликатный вкус и аромат и как нельзя луче подходит к рыбе и морепродук- там. Также он хорошо дополнит блюда из птицы, грибов, различ- ные соусы. Красный перец полностью вызревшие плоды, собирае- мые в марте-апреле. Красные созревшие ягоды высушивают на солнце. Этот вид перца имеет выраженный фруктово-ягодный аромат. Его можно использовать даже с десертами, особенно если в их состав входят клубника, ана- нас или груша. Кроме того, он превосходно подходит к сви- нине. Это наиболее универсаль- ный из всех трех видов. Можно использовать практически с лю- быми блюдами.


Тел. 8-977-80-93-007 www.KampotPepperRu.com


«РЕСТОРАНОВЕД» № 5 (79) | 2017 | www.restoranoved.ru


реклама


Page 1  |  Page 2  |  Page 3  |  Page 4  |  Page 5  |  Page 6  |  Page 7  |  Page 8  |  Page 9  |  Page 10  |  Page 11  |  Page 12  |  Page 13  |  Page 14  |  Page 15  |  Page 16  |  Page 17  |  Page 18  |  Page 19  |  Page 20  |  Page 21  |  Page 22  |  Page 23  |  Page 24  |  Page 25  |  Page 26  |  Page 27  |  Page 28  |  Page 29  |  Page 30  |  Page 31  |  Page 32  |  Page 33  |  Page 34  |  Page 35  |  Page 36  |  Page 37  |  Page 38  |  Page 39  |  Page 40  |  Page 41  |  Page 42  |  Page 43  |  Page 44  |  Page 45  |  Page 46  |  Page 47  |  Page 48  |  Page 49  |  Page 50  |  Page 51  |  Page 52  |  Page 53  |  Page 54  |  Page 55  |  Page 56  |  Page 57  |  Page 58  |  Page 59  |  Page 60  |  Page 61  |  Page 62  |  Page 63  |  Page 64  |  Page 65  |  Page 66  |  Page 67  |  Page 68  |  Page 69  |  Page 70  |  Page 71  |  Page 72  |  Page 73  |  Page 74  |  Page 75  |  Page 76  |  Page 77  |  Page 78  |  Page 79  |  Page 80  |  Page 81  |  Page 82  |  Page 83  |  Page 84