8
ÍÎÂÎÑÒÈ. CÎÁÛÒÈß. ÒÐÅÍÄÛ.
Кухня — авторская, ночной клуб — безалкогольный
Интерес к авторской кухне растет, и не только гости хотят попро-
бовать «чего-нибудь особенного», но и рестораторы — особенное предло- жить. Причем иногда сами засучивают рукава и встают у плиты.
В Красноярске открылось новое заведе- ние общепита под названием Cafe good food «Арка», авторские блюда в котором гото- вит, будучи шеф-поваром, сам учредитель. Заведение небольшое, рассчитано на 50 посадочных мест, но с отдельным банкетным залом на 8 гостей. Кухню его шеф-учредитель представил самую разнообразную — евро- пейскую, русскую и, конечно же, авторскую: 20% меню составляют эксклюзивные блюда, рецепты которых он сам и разработал.
Эх, не дают нашим поварам и ресторато- рам лавры Анатолия Комма! Причем на- столько, что известный советский и россий- ский актер и режиссер Олег Меньшиков в соавторстве с известным же красноярским ресторатором Дмитрием Степановым открыл в Москве ресторан «Чемодан», который имеет еще и второе название: «Гастрономи- ческий театр Олега Меньшикова». Правда, нисколько не напоминает знаменитый рес- торан BARВАРЫ, который тоже имеет второе название, по странному совпадению — «Гас- трономический театр Анатолия Комма»?
Новый московский ресторан-«театр» будет
предлагать различные блюда сибирской кухни — оленину, лосятину, запеченных дроздов, стейки из косули, муксуна или фаршированного тайменя, и непонятно, ка- кой спектакль с ними задумал сделать Олег Меньшиков.
Тем временем Испания завоевывает Вели-
кобританию силами всего одного человека — шеф-повара Жозе Пизарро, который в тече- ние нескольких месяцев умудрился открыть в Лондоне два своих ресторана. Последнее детище Пизарро — первое в стране кафе, где подают каву. Испанец приобрел здание под свой ресторан с кавой на той же улице, где ранее появился его бар с хересом и тапасами (традиционная испанская закуска к спиртно- му). А в конце октября здесь откроется ресто- ран под названием Pizarro, где будут пода- вать каву и блюда испанской традиционной кухни (не только тапас). Задача Пизарро, как он это для себя определяет, — показать всему миру, насколько хороша испанская кава.
Но одно из самых интересных и необычных
заведений открылось на острове Седермальм в центре Стокгольма. Девизом нового ноч- ного клуба стал слоган «отдыхать, но не на- пиваться». Название клуба — Sobeer — игра английских слов: «пиво» (beer) и «трезвость» (sobriety).
Клуб обладает всеми атрибутами модно-
го заведения, включая необычный дизайн, танцпол и даже бар, но в нем не подают алкоголь — только подают безалкоголь- ные коктейли! Менеджеры клуба обещают поразить посетителей вкусом напитков до такой степени, что те забудут об отсутствии алкоголя в них.
«ÐÅÑÒÎÐÀÍÎÂÅÄÚ» ¹9 (21) | 2011
Äî 2010 ãîäà èçäàíèå âûõîäèëî ïîä íàçâàíèåì «Ñîâðåìåííûé áèçíåñ. Ðåñòîðàí»
Page 1 |
Page 2 |
Page 3 |
Page 4 |
Page 5 |
Page 6 |
Page 7 |
Page 8 |
Page 9 |
Page 10 |
Page 11 |
Page 12 |
Page 13 |
Page 14 |
Page 15 |
Page 16 |
Page 17 |
Page 18 |
Page 19 |
Page 20 |
Page 21 |
Page 22 |
Page 23 |
Page 24 |
Page 25 |
Page 26 |
Page 27 |
Page 28 |
Page 29 |
Page 30 |
Page 31 |
Page 32 |
Page 33 |
Page 34 |
Page 35 |
Page 36 |
Page 37 |
Page 38 |
Page 39 |
Page 40 |
Page 41 |
Page 42 |
Page 43 |
Page 44 |
Page 45 |
Page 46 |
Page 47 |
Page 48 |
Page 49 |
Page 50 |
Page 51 |
Page 52 |
Page 53 |
Page 54 |
Page 55 |
Page 56 |
Page 57 |
Page 58 |
Page 59 |
Page 60 |
Page 61 |
Page 62 |
Page 63 |
Page 64 |
Page 65 |
Page 66 |
Page 67 |
Page 68 |
Page 69 |
Page 70 |
Page 71 |
Page 72 |
Page 73 |
Page 74 |
Page 75 |
Page 76 |
Page 77 |
Page 78 |
Page 79 |
Page 80 |
Page 81 |
Page 82 |
Page 83 |
Page 84 |
Page 85 |
Page 86 |
Page 87 |
Page 88 |
Page 89 |
Page 90 |
Page 91 |
Page 92 |
Page 93 |
Page 94 |
Page 95 |
Page 96 |
Page 97 |
Page 98 |
Page 99 |
Page 100 |
Page 101 |
Page 102 |
Page 103 |
Page 104 |
Page 105 |
Page 106 |
Page 107 |
Page 108 |
Page 109 |
Page 110 |
Page 111 |
Page 112 |
Page 113 |
Page 114 |
Page 115 |
Page 116 |
Page 117 |
Page 118 |
Page 119 |
Page 120 |
Page 121 |
Page 122 |
Page 123 |
Page 124 |
Page 125 |
Page 126 |
Page 127 |
Page 128 |
Page 129 |
Page 130 |
Page 131 |
Page 132