investendo molto nella formazione”. Quando Metos cominciò
a proporre servizi di progettazione di intere cucine, iniziò anche a sviluppare un reparto vendite molto simile a quello attuale e ad aprire uffi ci dedicati in tutta la Finlandia. Gli anni ‘70 diedero il via all’espansione all’estero di Metos, con l’inaugurazione di una fi liale e l’acquisizione di un impianto di sistemi di refrigerazione in Svezia, oltre all’acquisto di quote azionarie di una società norvegese. “Nel 1982, le esportazioni erano superiori alle vendite”, ha ricordato Björklund. In quel periodo, ebbe un ruolo
cruciale l’industria navale: Metos creò infatti una sezione dedicata per rispondere al crescente numero di navi da crociera luxury dotate di cucine Metos. Dopo il decollo della ristorazione fi nlandese, Metos aprì una divisione dedicata alla nuova categoria di clienti rappresentata da ristoranti e bar. “Era il momento perfetto”,
ha proseguito Björklund. “Alla fi ne degli anni ‘80, i ristoranti fi nlandesi hanno avuto un rapido sviluppo”. L’azienda iniziò poi a costruire cucine per il settore retail e, in particolare, per i negozi di alimentari. L’espansione si arrestò all’inizio degli anni ‘90, quando l’economia fi nlandese subì una recessione mai vista prima legata ai cambiamenti nei mercati fi nanziari e alla stagnazione del commercio in Unione Sovietica - un mercato chiave per Metos, che vide il calo del mercato delle attrezzature per cucine professionali parallelo al freno agli investimenti nei settori pubblico e privato.
Investire nel futuro Una soluzione arrivò nel 1994,
BRAND FOCUS
Sopra: il banco refrigerato Metos Classic Sotto: Jarkko Ahlsten, CEO del Gruppo Metos
Leader di mercato in Scandinavia, nel Baltico e nel Benelux Tra i principali brand europei specializzati nel settore dell’ospitalità, Metos vanta un secolo di esperienza nella fornitura di cucine professionali in grado di off rire i risultati migliori in termini di organizzazione del lavoro e redditività dei clienti
metos.com
quando dalla fusione tra Metos e un’azienda concorrente nacque Hackman Metos Oy. “La nuova società era abbastanza grande per esportare il know-how delle cucine professionali fi nlandesi nel mondo”, ha precisato Björklund. Inoltre, una serie di acquisizioni avviate negli anni ‘90 ha permesso all’azienda di diventare rapidamente una delle realtà più grandi d’Europa. Nel nuovo millennio Metos, ormai parte di Ali Group, ha investito signifi cativamente nelle acquisizioni e nella realizzazione del Metos Center di Kerava, il più grande sito per la vendita e la formazione nel settore delle cucine professionali del vecchio continente. Metos può contare ora su
750 dipendenti ed è leader di mercato nei Paesi nordici, nel Baltico e nel Benelux. Produzione di attrezzature, vendita, fornitura di servizi e progetti sono i tre pilastri dell’azienda, che insieme permettono di off rire soluzioni complete per cucine professionali. “Possiamo assistere i clienti lungo tutto
I NOSTRI SERVIZI DI
MANUTENZIONE PERIODICA AUMENTANO L’AFFIDABILITÀ DELLA CUCINA AIUTANDO A RISPARMIARE SUI COSTI DI ESERCIZIO Jarkko Ahlsten
il ciclo di vita delle cucine”, ha precisato Björklund. “I servizi di manutenzione periodica aumentano l’affi dabilità della cucina aiutando a risparmiare sui costi di esercizio. I nostri sistemi IT, che fungono da servizi cloud, aiutano a gestire le attività quotidiane: basti pensare al monitoraggio digitale dell’HACCP e dei rifi uti alimentari, alla cronologia di manutenzione in tempo reale, ai video tutorial per i servizi online”, ha specifi cato Jarkko Ahlsten, CEO di Metos. L’innovazione di Metos va
oltre le singole attrezzature, coinvolgendo processi relativi all’intera cucina. “Oltre ai prodotti, abbiamo elaborato servizi di progettazione di cucine, formazione e manutenzione; possiamo quindi proporre ai clienti un’off erta completa per una cucina sostenibile”, ha dichiarato Björklund. “Con questi investimenti
vogliamo migliorare la nostra quota di mercato nel secondo secolo dell’azienda, appena iniziato”.
Aliworld 91
Page 1 |
Page 2 |
Page 3 |
Page 4 |
Page 5 |
Page 6 |
Page 7 |
Page 8 |
Page 9 |
Page 10 |
Page 11 |
Page 12 |
Page 13 |
Page 14 |
Page 15 |
Page 16 |
Page 17 |
Page 18 |
Page 19 |
Page 20 |
Page 21 |
Page 22 |
Page 23 |
Page 24 |
Page 25 |
Page 26 |
Page 27 |
Page 28 |
Page 29 |
Page 30 |
Page 31 |
Page 32 |
Page 33 |
Page 34 |
Page 35 |
Page 36 |
Page 37 |
Page 38 |
Page 39 |
Page 40 |
Page 41 |
Page 42 |
Page 43 |
Page 44 |
Page 45 |
Page 46 |
Page 47 |
Page 48 |
Page 49 |
Page 50 |
Page 51 |
Page 52 |
Page 53 |
Page 54 |
Page 55 |
Page 56 |
Page 57 |
Page 58 |
Page 59 |
Page 60 |
Page 61 |
Page 62 |
Page 63 |
Page 64 |
Page 65 |
Page 66 |
Page 67 |
Page 68 |
Page 69 |
Page 70 |
Page 71 |
Page 72 |
Page 73 |
Page 74 |
Page 75 |
Page 76 |
Page 77 |
Page 78 |
Page 79 |
Page 80 |
Page 81 |
Page 82 |
Page 83 |
Page 84 |
Page 85 |
Page 86 |
Page 87 |
Page 88 |
Page 89 |
Page 90 |
Page 91 |
Page 92 |
Page 93 |
Page 94 |
Page 95 |
Page 96 |
Page 97 |
Page 98 |
Page 99 |
Page 100