19
проекты по мере того как рас- тет сама индустрия. Мы пер- выми объединили и создали ведущую площадку для барме- нов, площадку для бариста и кофейной индустрии, сделали в России чемпионат среди ко- феен. Три года назад запусти- ли отдельное мероприятие для шеф-поваров «Завтрак шефа», которое выросло как самосто- ятельное событие именно из выставки ПИР. Команда дела- ет всё, чтобы развивать инду- стрию и демонстрировать но- вые тренды.
ПИР сегодня — крупнейшая в России выставочная компания в индустрии HoReCa
— Елена, с какими результа- тами и какими успехами вы подходите к выставке сегодня? Мы начали свой проект со справочника тиражом
25 тысяч экземпляров, а сегод- ня ПИР — это крупнейшая в России выставочная компания в индустрии HoReCa, которая существует более 20 лет. Мы сделали не просто выставку, а своего рода огромный инфор- мационно-образовательный ре- сурс, который в течение года, от выставки до выставки, проводит массу событий, обучающих вы- ездных мероприятий, направ- ленных на развитие индустрии гостеприимства в целом. Мы всегда хотели создать площадку, где можно будет знакомиться с новыми трендами, загораться
Мы первыми объединили и создали ведущую площадку для барменов, площадку для бариста и кофейной индустрии, сделали в России чем- пионат среди кофеен, а три года назад запустили отдельное меро- приятие для шеф-поваров «Завтрак шефа.
новыми идеями, чтобы потом было легче сделать в своей ра- боте шаг вперёд, создать что-то актуальное и востребованное, и думаю, что мы идём в верном направлении.
— Чего ждать от ПИРа-2018? Что в нём осталось традици- онного и что будет нового? Каждый год мы определя- ем для себя флагманскую
тему, которую стараемся прове- сти через все площадки. В этот раз главной темой выставки ПИР выбрана «Игра», которая стала логичным продолжением темы прошлого года «Новое по- коление»: игра как форма ком- муникации понятна молодому поколению, и через неё они го- товы воспринимать мир. Мы хотим отразить тенден-
цию того, что сейчас в инду- стрии гостеприимства появ- ляется всё больше молодых и абсолютно новых для этой сфе- ры людей, которые как раз и ста- новятся действующим игроками
Мы сделали не просто выставку, а огромный информационно-образо- вательный ресурс, который в тече- ние года проводит массу событий, обучающих выездных мероприятий, направленных на развитие инду- стрии гостеприимства в целом.
www.restoranoved.ru «РЕСТОРАНОВЕД»
отрасли. Шеф-повара, бариста, бармены — это яркие предста- вители поколений Y и Z, и они говорят и воспринимают всё со- всем по-другому. Поэтому вы- ставка будет достаточно инте- рактивной, включающей в себя много бизнес-игр, мастер-клас- сов и тренингов. Мы традицион- но уделяем большое внимание деловой программе.
Рекомендации рестораторам
— Какие рекомендации вы бы дали рестораторам, которые собираются посетить эту выставку? У людей, которые приезжа- ют на выставку, есть воз-
можность в одном месте увидеть всех участников рынка. Здесь можно провести встречу с ре- гиональными поставщиками, собрать полезные контакты, по- смотреть новое оборудование или уделить особое внимание деловой программе. У каждого могут быть абсолютно разные цели и задачи, но чтобы выстав- ка была максимально полезна для бизнеса, необходимо к ней тщательно подготовиться. Если вы пришли просто пообщать- ся и не изучали программу вы- ставки, то вы просто не сможете вынести много полезного для себя — это всё будет урывками. Это касается любого человека, а не только рестораторов.
№ 6 (86) | 2018
Page 1 |
Page 2 |
Page 3 |
Page 4 |
Page 5 |
Page 6 |
Page 7 |
Page 8 |
Page 9 |
Page 10 |
Page 11 |
Page 12 |
Page 13 |
Page 14 |
Page 15 |
Page 16 |
Page 17 |
Page 18 |
Page 19 |
Page 20 |
Page 21 |
Page 22 |
Page 23 |
Page 24 |
Page 25 |
Page 26 |
Page 27 |
Page 28 |
Page 29 |
Page 30 |
Page 31 |
Page 32 |
Page 33 |
Page 34 |
Page 35 |
Page 36 |
Page 37 |
Page 38 |
Page 39 |
Page 40 |
Page 41 |
Page 42 |
Page 43 |
Page 44 |
Page 45 |
Page 46 |
Page 47 |
Page 48 |
Page 49 |
Page 50 |
Page 51 |
Page 52 |
Page 53 |
Page 54 |
Page 55 |
Page 56 |
Page 57 |
Page 58 |
Page 59 |
Page 60 |
Page 61 |
Page 62 |
Page 63 |
Page 64 |
Page 65 |
Page 66 |
Page 67 |
Page 68 |
Page 69 |
Page 70 |
Page 71 |
Page 72 |
Page 73 |
Page 74 |
Page 75 |
Page 76 |
Page 77 |
Page 78 |
Page 79 |
Page 80 |
Page 81 |
Page 82 |
Page 83 |
Page 84 |
Page 85 |
Page 86 |
Page 87 |
Page 88 |
Page 89 |
Page 90 |
Page 91 |
Page 92 |
Page 93 |
Page 94 |
Page 95 |
Page 96 |
Page 97 |
Page 98 |
Page 99 |
Page 100