search.noResults

search.searching

saml.title
dataCollection.invalidEmail
note.createNoteMessage

search.noResults

search.searching

orderForm.title

orderForm.productCode
orderForm.description
orderForm.quantity
orderForm.itemPrice
orderForm.price
orderForm.totalPrice
orderForm.deliveryDetails.billingAddress
orderForm.deliveryDetails.deliveryAddress
orderForm.noItems
在⻛向左右两侧迎⻛航⾏⻆度之间的区域,称为不可航⾏区域(禁区)。如果航⾏时过于靠 近⻛,进⼊禁区,帆就会完全失去动⼒,导致船速下降,最终停下来。因此,在迎⻛航⾏ 时,应始终注意⻛是从哪个⽅向吹来的,以确保船保持在禁区边缘。给⾃⼰找⼀个明确的⽬ 标点(即,在迎⻛⾏驶航向上的新⽬标点)会⾮常有帮助;⽽且练习得越多,你就越能迅速 地感觉到⾃⼰是否过于靠近⻛向。


Sailing Downwind 顺⻛航⾏


From a beam reach, turn away from the wind (bearing away) onto a broad reach. As you turn downwind let the sails out to keep them set at the correct angle to the wind, with the centreboard raised three-quarters.


从横⻛航⾏开始,转向背⻛⽅向(顺⻛偏转)⾄侧顺⻛航⾏。在逐渐转向顺⻛的过程中,松 帆,调整帆与⻛的⻆度,同时将稳向板抬起四分之三。


• Move the crew inboard.


• 船员回到船内。 •


Bear away more and, with the sails out and the jib falling slack in the wind shadow of the mainsail, the boat is now on a run with the mainsail right out.


• 继续顺⻛偏转,同时松帆,⼀直松到前帆完全位于主帆前⽅,即主帆完全挡住前帆。 这时候船进⼊正顺⻛⾏驶,主帆完全放出。


• Pull the centreboard almost all the way up.


• 稳向板⼏乎全部抬起。 •


Sailing on a run can be quite confusing when you start, so luff up until the jib fills again and sail on a training run. This is a more stable route downwind. Sit one on either side to balance the boat.


• 在刚开始学习正顺⻛⾏驶时,你可能会觉得⽐较困惑。因为可以使船迎⻛偏转,直到 前帆再次⿎满,进⼊顺⻛航⾏,这种顺⻛⻆度会更加平稳。在船两侧分别坐⼀个⼈, 以维持平衡。


Tacking and Gybing 迎⻛转向和顺⻛转向


To change course from port to starboard tack (or vice versa) when sailing upwind, turn the bow through the wind. This is known as tacking. When sailing downwind, turn the stern through the wind. This is known as gybing. More information on both these techniques is covered later in the book.


Page 1  |  Page 2  |  Page 3  |  Page 4  |  Page 5  |  Page 6  |  Page 7  |  Page 8  |  Page 9  |  Page 10  |  Page 11  |  Page 12  |  Page 13  |  Page 14  |  Page 15  |  Page 16  |  Page 17  |  Page 18  |  Page 19  |  Page 20  |  Page 21  |  Page 22  |  Page 23  |  Page 24  |  Page 25  |  Page 26  |  Page 27  |  Page 28  |  Page 29  |  Page 30  |  Page 31  |  Page 32  |  Page 33  |  Page 34  |  Page 35  |  Page 36  |  Page 37  |  Page 38  |  Page 39  |  Page 40  |  Page 41  |  Page 42  |  Page 43  |  Page 44  |  Page 45  |  Page 46  |  Page 47  |  Page 48  |  Page 49  |  Page 50  |  Page 51  |  Page 52  |  Page 53  |  Page 54  |  Page 55  |  Page 56  |  Page 57  |  Page 58  |  Page 59  |  Page 60  |  Page 61  |  Page 62  |  Page 63  |  Page 64  |  Page 65  |  Page 66  |  Page 67  |  Page 68  |  Page 69  |  Page 70  |  Page 71  |  Page 72  |  Page 73  |  Page 74  |  Page 75  |  Page 76  |  Page 77  |  Page 78  |  Page 79  |  Page 80  |  Page 81  |  Page 82  |  Page 83  |  Page 84  |  Page 85  |  Page 86  |  Page 87  |  Page 88  |  Page 89  |  Page 90  |  Page 91  |  Page 92  |  Page 93  |  Page 94  |  Page 95  |  Page 96  |  Page 97  |  Page 98  |  Page 99  |  Page 100  |  Page 101  |  Page 102  |  Page 103  |  Page 104  |  Page 105  |  Page 106  |  Page 107  |  Page 108  |  Page 109  |  Page 110  |  Page 111  |  Page 112  |  Page 113  |  Page 114  |  Page 115  |  Page 116  |  Page 117  |  Page 118  |  Page 119  |  Page 120  |  Page 121  |  Page 122  |  Page 123  |  Page 124  |  Page 125  |  Page 126  |  Page 127  |  Page 128  |  Page 129  |  Page 130  |  Page 131  |  Page 132  |  Page 133  |  Page 134  |  Page 135  |  Page 136