You can find out what the vertical tides are doing and how they will affect your local coastal venue by using tide timetables (tide tables), available via the internet, almanacs, and harbour offices.
你可以通过潮汐时刻表(潮汐表)了解潮汐的垂直变化情况,以及这些变化将如何影响当地 沿海区域。这类信息可通过互联⽹、航海年鉴以及港务机构获取。
In some extreme locations a strongly ebbing tide could pull a sailor out to sea, but at most coastal locations such tidal movements simply mean that the sea level rises and falls. When it does fall there may not be enough water left for you to continue sailing!
在某些极端区域,强劲的退潮可能会将船只推向外海;但在⼤多数沿海地区,这类潮汐变化 主要表现为海平⾯的升降。当海⽔下降时,⽔深可能不⾜以继续航⾏。
Horizontal Movement ⽔平运动
This effect of the tide flooding or ebbing is a parallel movement along the coastline, usually called tidal stream. As we have seen through the Rule of Twelfths, the rate of water flow varies throughout the time period between high and low water. More specific information about tidal streams is found in a tidal stream atlas.
潮汐在涨潮或退潮时,除了⽔位的升降外,还会沿着海岸线产⽣平⾏⽅向的⽔流运动,这通 常称为潮流。正如在“⼗⼆分之⼀法则”中所看到的那样,在⾼潮与低潮之间,潮流的流速会 随时间发⽣变化。更多有关潮流的详细信息,可参考潮流图集。
When choosing a new sailing location on coastal waters, knowledge of the rate and direction of the tidal stream is important as this can affect your position on the water. When out on the water, transits can be taken which help you to check your position visually. The taking of transits can also help you to understand the strength of the tidal stream.
在沿海⽔域选择新的航⾏地点时,了解潮流的流速和⽅向⾮常重要,因为它们会直接影响你 在⽔上的位置。在⽔上航⾏时,参照线是很好的辅助:可⽤于⽬测检查,确认当前位置,还 能帮助你判断潮流的强弱。
Page 1 |
Page 2 |
Page 3 |
Page 4 |
Page 5 |
Page 6 |
Page 7 |
Page 8 |
Page 9 |
Page 10 |
Page 11 |
Page 12 |
Page 13 |
Page 14 |
Page 15 |
Page 16 |
Page 17 |
Page 18 |
Page 19 |
Page 20 |
Page 21 |
Page 22 |
Page 23 |
Page 24 |
Page 25 |
Page 26 |
Page 27 |
Page 28 |
Page 29 |
Page 30 |
Page 31 |
Page 32 |
Page 33 |
Page 34 |
Page 35 |
Page 36 |
Page 37 |
Page 38 |
Page 39 |
Page 40 |
Page 41 |
Page 42 |
Page 43 |
Page 44 |
Page 45 |
Page 46 |
Page 47 |
Page 48 |
Page 49 |
Page 50 |
Page 51 |
Page 52 |
Page 53 |
Page 54 |
Page 55 |
Page 56 |
Page 57 |
Page 58 |
Page 59 |
Page 60 |
Page 61 |
Page 62 |
Page 63 |
Page 64 |
Page 65 |
Page 66 |
Page 67 |
Page 68 |
Page 69 |
Page 70 |
Page 71 |
Page 72 |
Page 73 |
Page 74 |
Page 75 |
Page 76 |
Page 77 |
Page 78 |
Page 79 |
Page 80 |
Page 81 |
Page 82 |
Page 83 |
Page 84 |
Page 85 |
Page 86 |
Page 87 |
Page 88 |
Page 89 |
Page 90 |
Page 91 |
Page 92 |
Page 93 |
Page 94 |
Page 95 |
Page 96 |
Page 97 |
Page 98 |
Page 99 |
Page 100 |
Page 101 |
Page 102 |
Page 103 |
Page 104 |
Page 105 |
Page 106 |
Page 107 |
Page 108 |
Page 109 |
Page 110 |
Page 111 |
Page 112 |
Page 113 |
Page 114 |
Page 115 |
Page 116 |
Page 117 |
Page 118 |
Page 119 |
Page 120 |
Page 121 |
Page 122 |
Page 123 |
Page 124 |
Page 125 |
Page 126 |
Page 127 |
Page 128 |
Page 129 |
Page 130 |
Page 131 |
Page 132 |
Page 133 |
Page 134 |
Page 135 |
Page 136