77
В ресторанную индустрию Ирина, как и большинство профессионалов нашего молодого поколения поваров, барменов и бариста, пришла совершенно случайно: во время учебы в непрофильном вузе увидела объявление о наборе персонала. Однако набор проводился в первую венскую кофейню Петербурга COFFEESHOP COMPANY, и принятым на работу была обещана поездка в Австрию. Собственно, во многом ради этой поездки, а также из любопытства Ирина и пошла на собеседование. Сейчас, по прошествии нескольких лет, она — молодой бренд-шеф ООО «КОФЕ СЭТ», владельца генеральной франшизы сети венских кофеен COFFEESHOP COMPANY в России.
Ирина Коняхина: «Наши гости вошли во вкус хорошего кофе»
Россияне любят более сытные закуски, чем европейцы
— Ира, в Австрии-то побывали? — А как же! (Смеется.) Мы всей командой
туда ездили, иначе как бы поняли, что такое настоящие венские кофейни?
— И в чем их главное отличие от наших? — У нас люди привыкли в кофейне есть. В Европе гости кофеен вполне понимают клас- сическую концепцию этих заведений: они заказывают здесь кофе и просто выпечку или десерт, не спрашивая никаких салатов, супов и прочего. Для наших же людей салаты и все остальное нужно в обязательном порядке! Ко- нечно, среди них есть те, кто тоже берет толь- ко кофе и выпечку, но таких подавляющее меньшинство. Россияне приходят в кофейню, чтобы кроме всего прочего еще и поесть. И мы, несомненно, должны им предоставить такую возможность!
— Но если в западных кофейнях подобные
блюда для гостей не предлагаются, то те салаты и закуски, которые они получают в ваших заведениях, вовсе не европейские…
— Рецептуры закусок мы разрабатывали вместе с австрийскими коллегами, поэтому наши закуски несомненно европейские, хотя производятся они, конечно, в России и адап- тированы для наших гостей.
— Адаптированы как — в сторону сыто- сти?
— Да, наши любят более сытные закуски, чем европейцы. Да и кофе мы чуть-чуть адаптировали под вкус россиян. Потому что, например, классический американо гото- вится на бленде с венской обжаркой — а она более мягкая, чем итальянская. Поначалу и мы так готовили этот кофе. Но наши люди его не приняли: он для них оказался слиш- ком мягким, пресным — никаким. Поэтому мы перешли на более насыщенную италь-
Материал о том, что такое венская кофейня, читайте на стр. 66-68 нашего журнала.
«РЕСТОРАНОВЕДЪ» № 2 (26) | 2012
Page 1 |
Page 2 |
Page 3 |
Page 4 |
Page 5 |
Page 6 |
Page 7 |
Page 8 |
Page 9 |
Page 10 |
Page 11 |
Page 12 |
Page 13 |
Page 14 |
Page 15 |
Page 16 |
Page 17 |
Page 18 |
Page 19 |
Page 20 |
Page 21 |
Page 22 |
Page 23 |
Page 24 |
Page 25 |
Page 26 |
Page 27 |
Page 28 |
Page 29 |
Page 30 |
Page 31 |
Page 32 |
Page 33 |
Page 34 |
Page 35 |
Page 36 |
Page 37 |
Page 38 |
Page 39 |
Page 40 |
Page 41 |
Page 42 |
Page 43 |
Page 44 |
Page 45 |
Page 46 |
Page 47 |
Page 48 |
Page 49 |
Page 50 |
Page 51 |
Page 52 |
Page 53 |
Page 54 |
Page 55 |
Page 56 |
Page 57 |
Page 58 |
Page 59 |
Page 60 |
Page 61 |
Page 62 |
Page 63 |
Page 64 |
Page 65 |
Page 66 |
Page 67 |
Page 68 |
Page 69 |
Page 70 |
Page 71 |
Page 72 |
Page 73 |
Page 74 |
Page 75 |
Page 76 |
Page 77 |
Page 78 |
Page 79 |
Page 80 |
Page 81 |
Page 82 |
Page 83 |
Page 84 |
Page 85 |
Page 86 |
Page 87 |
Page 88 |
Page 89 |
Page 90 |
Page 91 |
Page 92 |
Page 93 |
Page 94 |
Page 95 |
Page 96 |
Page 97 |
Page 98 |
Page 99 |
Page 100 |
Page 101 |
Page 102 |
Page 103 |
Page 104 |
Page 105 |
Page 106 |
Page 107 |
Page 108 |
Page 109 |
Page 110 |
Page 111 |
Page 112 |
Page 113 |
Page 114 |
Page 115 |
Page 116 |
Page 117 |
Page 118 |
Page 119 |
Page 120 |
Page 121 |
Page 122 |
Page 123 |
Page 124