This page contains a Flash digital edition of a book.
58


ÏÐÎÄÓÊÒÛ: ÊÐÅÂÅÒÊÈ


ÔÎÐÌÀÒ ТИГРОВАЯ КРЕВЕТКА


ЭФФЕКТНА, А САЛАТНАЯ — ВКУСНА!


Дмитрий Удалов,


шеф-повар


Ренессанс Санкт-Петербург Балтик Отеля


Рынок креветок Видов креветок более двух тысяч, но их все


можно разделить на две большие группы — холодноводные и тепловодные, или солено- водные и пресноводные. Соответственно, холодноводные водятся в северных морях и океанах и именно они наиболее широко представлены на нашем рынке. Средний вес такой креветки — 2,5-3 г, мясо у них упру- гое, светло-розовое. Эти креветки можно назвать «дикорастущими» — они не выра- щиваются, и поэтому по своим вкусовым качествам и питательным свойствам превос- ходят более дорогих тепловодных креветок экзотических видов (тигровые, королевские и прочие). Тепловодные креветки водятся в южных морях, они, как правило, выращиваются на специальных фермах в странах Индокитая и Юго-Восточной Азии. Их вкусовые качества отличаются от вкусовых качеств холодно- водных креветок, поскольку вырастают они буквально за три месяца (для сравнения: холодноводные растут около трех лет).


Использование на кухне Так как тепловодные креветки сами по


себе не имеют ярко выраженного вкуса, их, как правило, предлагают с различны- ми соусами и добавками. Холодноводные можно подавать самостоятельно — в супах,


Крупнейшими мировыми экспортерами атлантической


холодноводной креветки считаются Канада, Дания, Нор- вегия, Гренландия, Россия, США и Япония. В России холодно- водная креветка составляет примерно 2/3 общего рынка этого продукта. По потреблению таких креветок Россия занимает второе место в мире после Китая, который в количественном соотношении является крупнейшим рын- ком торговли креветками во всем мире. Канадская холод- новодная креветка на российском рынке занимает чуть более 50%. Остальную часть делят в основном Дания и Норвегия.


Основными поставщиками в Россию тепловодных креве- ток являются Вьетнам и Китай. Небольшое количество поставляется из Индонезии и Чили.


«ÐÅÑÒÎÐÀÍÎÂÅÄÚ» ¹ 8 (32) | 2012


коктейлях и салатах. Поэтому их еще называ- ют салатными креветками. Иногда холодноводные креветки называют еще пивными, потому что в пивных барах они являются очень расхожим продуктом, будучи прекрасной закуской к пиву. Тигровые тепловодные креветки почти


всегда приходят в сыром виде — их надо го- товить. Кстати, если они приходят уже обра- ботанными, то это далеко не всегда является показателем качества: причина их обработ- ки непонятна, и такой продукт у меня всегда вызывает некоторое подозрение. Эти креветки предназначены для приго-


товления на гриле, но они идут и в салаты. Дело в том, что главное их преимущество в том, что они эффектно выглядят. А гость ест блюдо прежде всего глазами! Но в приготов- лении тепловодных креветок повару нужно учитывать важную вещь: их не стоит варить — в отварном виде они вообще теряют какой-либо вкус. Поэтому в ресторанах их прежде всего жарят. Делать это тоже следует недолго — 3-4 минуты. Иногда мы подаем гигантскую тигровую креветку (см. мастер- класс на стр. 72-73 журнала) — этот продукт требует, конечно, более длительной обра- ботки и жарится около 10 минут. Холодноводные креветки поступают к нам уже варено-мороженые, и долго варить их не нужно. Если они предназначены для подачи к пиву, то их нужно только бросить в кипящую воду, чтобы они мгновенно размо- розились: если их долго варить, они станут «резиновыми». Для салатов используются очищенные кре-


ветки, а для подачи на коктейльных бокалах в качестве украшения у такой креветки оставляется хвостик. Добавляются они и в пасту, и в супы. В пасту иногда могут добавляться и теп-


ловодные креветки — для красоты подачи, но, к примеру, в паэлье используются только холодноводные: в сугубо национальной еде вкусовые качества несомненно являются преобладающими.


Page 1  |  Page 2  |  Page 3  |  Page 4  |  Page 5  |  Page 6  |  Page 7  |  Page 8  |  Page 9  |  Page 10  |  Page 11  |  Page 12  |  Page 13  |  Page 14  |  Page 15  |  Page 16  |  Page 17  |  Page 18  |  Page 19  |  Page 20  |  Page 21  |  Page 22  |  Page 23  |  Page 24  |  Page 25  |  Page 26  |  Page 27  |  Page 28  |  Page 29  |  Page 30  |  Page 31  |  Page 32  |  Page 33  |  Page 34  |  Page 35  |  Page 36  |  Page 37  |  Page 38  |  Page 39  |  Page 40  |  Page 41  |  Page 42  |  Page 43  |  Page 44  |  Page 45  |  Page 46  |  Page 47  |  Page 48  |  Page 49  |  Page 50  |  Page 51  |  Page 52  |  Page 53  |  Page 54  |  Page 55  |  Page 56  |  Page 57  |  Page 58  |  Page 59  |  Page 60  |  Page 61  |  Page 62  |  Page 63  |  Page 64  |  Page 65  |  Page 66  |  Page 67  |  Page 68  |  Page 69  |  Page 70  |  Page 71  |  Page 72  |  Page 73  |  Page 74  |  Page 75  |  Page 76  |  Page 77  |  Page 78  |  Page 79  |  Page 80  |  Page 81  |  Page 82  |  Page 83  |  Page 84  |  Page 85  |  Page 86  |  Page 87  |  Page 88  |  Page 89  |  Page 90  |  Page 91  |  Page 92  |  Page 93  |  Page 94  |  Page 95  |  Page 96  |  Page 97  |  Page 98  |  Page 99  |  Page 100  |  Page 101  |  Page 102  |  Page 103  |  Page 104  |  Page 105  |  Page 106  |  Page 107  |  Page 108  |  Page 109  |  Page 110  |  Page 111  |  Page 112  |  Page 113  |  Page 114  |  Page 115  |  Page 116