This page contains a Flash digital edition of a book.
Languages


BA (Hons) Modern Languages and Translation and Interpreting Studies


What’s it about?


If you are a committed linguist and plan to work with your chosen languages in your future career, then this challenging programme is for you. It focuses specifically on the translation and interpreting profession, drawing on the School’s longstanding experience to deliver some of the best tuition available in translating and interpreting in the UK. In addition, the innovative combination of academic and vocational training opens up doors for your future career due to the excellent transferable skills you’ll acquire. You study two main languages throughout the programme and a third language can be taken up in the final year. Main languages available are Arabic, Chinese, French, German, Italian, Spanish, Portuguese and English as a foreign language (EFL). All are available for study at beginner’s level with the exception of EFL. Language study is complemented by modules designed to increase your cultural knowledge of the society whose language(s) you are studying, and specialist modules in translation and interpreting.


What will I learn?


You will gain a high level of proficiency in two languages as well as developing the relevant knowledge and skills to enable you to put them into practice in the workplace.


Alongside language modules you will take foundation modules in translation and interpreting and the development of modern Europe during year 1. You will then progress to the study of theoretical principles central to translation and interpreting in year 2 and will start to develop your interpreting skills.


Year 3 is the international placement year and this is followed in the final year by demanding professional orientated activities such as liaison and conference interpreting, glossary compilation and specialised translation. You may also opt to take up a third language in the final year.


Modules include: • Language Modules • Introduction to Translation and Interpreting


• Contemporary Europe • Linguistics for Translators and Interpreters • Liaison Interpreting • Theory of Translation and Interpreting • Simultaneous/Consecutive Interpreting • Extended Translation


122 Visit us on an open day or uni tour by booking at www.salford.ac.uk/visit PLACEMENT YEAR PLACEMENT YEAR


How will I learn? Language modules are taught in seminar groups for oral, written language and translation, and larger traditional group lectures for content-based teaching such as history and contemporary society.


Wherever appropriate, teaching takes place in the foreign language and real-life, task- based activities are as much a part of the language class as grammar or translation to prepare you for the work environment. Other modules include whole cohort lectures and/or small group seminars (eg. for interpreting work).


It is a requirement of the programme that you spend at least two semesters abroad in an international placement year.


All EU exchanges are supported by an Erasmus grant.


Where can I get a job?


In addition to the general wide-ranging opportunities afforded to graduates of languages degrees, this programme opens the way to postgraduate training and then to specific careers as professional in-house or freelance translators and interpreters, copywriters, lexicographers and terminologists. Personal tutors can offer advice, encouragement and references.


A number of our recent graduates have opted for postgraduate study, such as Masters programmes in interpreting and/or translating, the Diploma in Public Service Interpreting or PGCE Secondary or Primary Modern Foreign Languages. Others have gained employment as freelance translators and with a variety of well established companies including Manchester Airport, Air France, HSBC, Inter-Contact GMBH.


3 good reasons to study this programme at Salford


• Study on an applied programme designed to develop high-level practical communication skills and cultural knowledge


• Join a department with international standing in the field of translation and interpreting


• Benefit from excellent multimedia language resources and state-of-the-art facilities


Typical entry requirements 300 UCAS Points


We encourage applications from students with equivalent qualifications and recognise experience of adult learners see page 27 for further details


www.salford.ac.uk/course-finder has a full list of entry requirements


Programme details


Duration: Four years full-time with a minimum of two semesters of residence abroad Up to eight years part-time Five years full-time with International Foundation Year Up to nine years part-time with International Foundation Year


Average teaching contact time: 11-13 hours per week


Assessment: A combination of written and oral assignments, examinations and continuous assessment by your tutors


Programme code/s: Each subject combination has a UCAS code. Please see www.salford.ac.uk/course-finder for a full list


Employment and/or further study


83% of Language graduates go on to employment and/or further study within six months of graduating


Further details from Course Enquiries Service +44 (0)161 295 4545 course-enquiries@salford.ac.uk


PART TIME


Part-time Study Option Study Overseas


STUDY OVERSEAS


INTERNATIONAL FOUNDATION YEAR PART TIME


MEDIACITYUK STUDY OVERSEAS GLOBAL PLACEMENT BURSARY INTERNATIONAL FOUNDATION YEAR MEDIACITYUK GLOBAL PLACEMENT BURSARY


www.languages.salford.ac.uk


Page 1  |  Page 2  |  Page 3  |  Page 4  |  Page 5  |  Page 6  |  Page 7  |  Page 8  |  Page 9  |  Page 10  |  Page 11  |  Page 12  |  Page 13  |  Page 14  |  Page 15  |  Page 16  |  Page 17  |  Page 18  |  Page 19  |  Page 20  |  Page 21  |  Page 22  |  Page 23  |  Page 24  |  Page 25  |  Page 26  |  Page 27  |  Page 28  |  Page 29  |  Page 30  |  Page 31  |  Page 32  |  Page 33  |  Page 34  |  Page 35  |  Page 36  |  Page 37  |  Page 38  |  Page 39  |  Page 40  |  Page 41  |  Page 42  |  Page 43  |  Page 44  |  Page 45  |  Page 46  |  Page 47  |  Page 48  |  Page 49  |  Page 50  |  Page 51  |  Page 52  |  Page 53  |  Page 54  |  Page 55  |  Page 56  |  Page 57  |  Page 58  |  Page 59  |  Page 60  |  Page 61  |  Page 62  |  Page 63  |  Page 64  |  Page 65  |  Page 66  |  Page 67  |  Page 68  |  Page 69  |  Page 70  |  Page 71  |  Page 72  |  Page 73  |  Page 74  |  Page 75  |  Page 76  |  Page 77  |  Page 78  |  Page 79  |  Page 80  |  Page 81  |  Page 82  |  Page 83  |  Page 84  |  Page 85  |  Page 86  |  Page 87  |  Page 88  |  Page 89  |  Page 90  |  Page 91  |  Page 92  |  Page 93  |  Page 94  |  Page 95  |  Page 96  |  Page 97  |  Page 98  |  Page 99  |  Page 100  |  Page 101  |  Page 102  |  Page 103  |  Page 104  |  Page 105  |  Page 106  |  Page 107  |  Page 108  |  Page 109  |  Page 110  |  Page 111  |  Page 112  |  Page 113  |  Page 114  |  Page 115  |  Page 116  |  Page 117  |  Page 118  |  Page 119  |  Page 120  |  Page 121  |  Page 122  |  Page 123  |  Page 124  |  Page 125  |  Page 126  |  Page 127  |  Page 128  |  Page 129  |  Page 130  |  Page 131  |  Page 132  |  Page 133  |  Page 134  |  Page 135  |  Page 136  |  Page 137  |  Page 138  |  Page 139  |  Page 140  |  Page 141  |  Page 142  |  Page 143  |  Page 144  |  Page 145  |  Page 146  |  Page 147  |  Page 148  |  Page 149  |  Page 150  |  Page 151  |  Page 152  |  Page 153  |  Page 154  |  Page 155  |  Page 156  |  Page 157  |  Page 158  |  Page 159  |  Page 160  |  Page 161  |  Page 162  |  Page 163  |  Page 164  |  Page 165  |  Page 166  |  Page 167  |  Page 168  |  Page 169  |  Page 170  |  Page 171  |  Page 172  |  Page 173  |  Page 174  |  Page 175  |  Page 176  |  Page 177  |  Page 178  |  Page 179  |  Page 180  |  Page 181  |  Page 182  |  Page 183  |  Page 184  |  Page 185  |  Page 186  |  Page 187  |  Page 188  |  Page 189  |  Page 190  |  Page 191  |  Page 192  |  Page 193  |  Page 194  |  Page 195  |  Page 196  |  Page 197  |  Page 198  |  Page 199  |  Page 200