ÍÎÂÎÑÒÈ, ÑÎÁÛÒÈß, ÒÐÅÍÄÛ
Оборудование с «копченой» изюминкой представляет блюда с дымком
 Ïðîôåññèîíàëüíîì ëèöåå êóëèíàðíîãî ìàñòåðñòâà Ñàíêò-Ïåòåðáóðãà ñîñòîÿëñÿ ïðàêòè÷åñêèé ñåìèíàð, îðãàíèçàòîðîì êîòîðîãî ñòàëè ñïå- öèàëèñòû êîìïàíèè-äèñòðèáüþòîðà «ÒÌ ïðîåêò» è êîìïàíèè-ïðîèçâî- äèòåëÿ ALTO-SHAAM. Íà ìåðîïðèÿòèå ñîáðàëèñü ïðåäñòàâèòåëè ïðåä- ïðèÿòèé ðèòåéëà è ñôåðû HoReCa Ñàíêò-Ïåòåðáóðãà è Ñåâåðî-Çàïàäà, ïðåïîäàâàòåëè è ñòóäåíòû ëèöåÿ êóëèíàðíîãî ìàñòåðñòâà, ïðåññà.
На протяжении нескольких часов гости
в творческой рабочей обстановке знакоми- лись с оборудованием американской фир- мы ALTO-SHAAM. В частности, семинар был посвящен двум наименованиям из широкой линейки производителя: пароконвектомату с опцией копчения и низкотемпературной печи с опцией копчения.
Сначала представительница компании
ALTO-SHAAM Наталья Воронина доступно рассказала о технологических характерис- тиках этого оборудования. Подчеркнув, что есть три вида стандарта оборудования: российский, европейский и американс- кий. Оборудование ALTO-SHAAM относит- ся к американскому стандарту, основные принципы которого — высокое качество,
20 ¹ 6, 2013
уникальная технология и износостойкость. Еще один немаловажный плюс данного обо- рудования заключается в том, что им очень легко управлять. Принцип интуитивности доведен до такого уровня, что повара без проблем начинают работать с ним, даже не прочитав инструкцию.
Практическую часть семинара обеспечи-
вал шеф-повар сети супермаркетов «Азбука вкуса» Алексей Дытченков, мастерски де- монстрируя подробный процесс приготов- ления на данном оборудовании нескольких блюд, вкус которых гости оценивали, как говорится, «с пылу, с жару».
Естественно, вкусной изюминкой семи-
нара стали копченые блюда. Мясо горяче- го копчения, рыба горячего и холодного
Æóðíàë “Òîðãîâîå îáîðóäîâàíèå. Ëó÷øèé Âûáîð” ¹ 6 (192) 2013
Page 1 |
Page 2 |
Page 3 |
Page 4 |
Page 5 |
Page 6 |
Page 7 |
Page 8 |
Page 9 |
Page 10 |
Page 11 |
Page 12 |
Page 13 |
Page 14 |
Page 15 |
Page 16 |
Page 17 |
Page 18 |
Page 19 |
Page 20 |
Page 21 |
Page 22 |
Page 23 |
Page 24 |
Page 25 |
Page 26 |
Page 27 |
Page 28 |
Page 29 |
Page 30 |
Page 31 |
Page 32 |
Page 33 |
Page 34 |
Page 35 |
Page 36 |
Page 37 |
Page 38 |
Page 39 |
Page 40 |
Page 41 |
Page 42 |
Page 43 |
Page 44 |
Page 45 |
Page 46 |
Page 47 |
Page 48 |
Page 49 |
Page 50 |
Page 51 |
Page 52 |
Page 53 |
Page 54 |
Page 55 |
Page 56 |
Page 57 |
Page 58 |
Page 59 |
Page 60 |
Page 61 |
Page 62 |
Page 63 |
Page 64 |
Page 65 |
Page 66 |
Page 67 |
Page 68 |
Page 69 |
Page 70 |
Page 71 |
Page 72 |
Page 73 |
Page 74 |
Page 75 |
Page 76 |
Page 77 |
Page 78 |
Page 79 |
Page 80 |
Page 81 |
Page 82 |
Page 83 |
Page 84 |
Page 85 |
Page 86 |
Page 87 |
Page 88 |
Page 89 |
Page 90 |
Page 91 |
Page 92 |
Page 93 |
Page 94 |
Page 95 |
Page 96 |
Page 97 |
Page 98 |
Page 99 |
Page 100