일을 잘하고 있는 것인가 라는 회의감이 밀려왔어요.” 결국 그녀는 가수 ‘서문탁’에서 ‘이수진(본명)’으로 돌아가는 시간을 갖기로 하고 일본으로 떠났다. 그런데 일본에 도착한 지 한달 만에 그 녀에게 또 다른 기회가 찾아왔다. “저는 일본어도 배우면서 가수 서문탁이 아닌 이수진으로써 할 수 있는 여러 가지 평범한 일들을 하려고 생각하고 있었는데, 마침 그 시기에 영 화 ‘화산고’가 일본으로 수입이 되어서 사운드 트랙을 부를 가수를 찾고 있었어요. 사운드 트랙을 담당하는 다이타 상이라는 분이 일본어를 할 수 있는 한국인 여성 락커를 찾고 있었는데, 그게 바로 저였던 거죠.” 그녀는 ‘화산고’의 주제가를 일본어로 녹음하는 것을 시작으로 앨범 2
하게 되면 미국에서도 도움이 될 것이라는 확신도 있었구요.” 그녀는 일본에서 메가데스, 라우드니스와 활동하는 등 성공적인 활동 을 했지만 결국 미국으로 떠나기로 결정했다. “사람들이 저보고 미쳤다고 했지요. 이제부터 돈과 명예가 시작되는 시점인데 왜 떠나냐고 했죠. 제가 돌아올 때쯤에는 대중들이 다 저를 잊어버릴 거라고 했어요. 그런데 저는 오히려 저를 잊어버렸으면 좋겠 다고 생각했어요. 왜냐하면 새로운 모습으로 돌아올테니까. 바로 그 모습을 대중들이 기억해줬으면 했거든요. 마치 사랑하는 방법은 변하 지만 사랑은 영원히 변하지 않듯이 트렌드는 변하지만 사람은, 마음 은 변하지 않잖아요.”
장을 내고 또 다시 일본에서 2년 반 동안 활동하게 되었다. 큰 페스티 발 공연에서부터 뮤지컬 공연을 비롯해 조그만 까페에서 블루스 재즈 를 부르기도 하고, 음반가게에서 홍보 공연을 하기도 하는 등 한국에 서는 해볼 수 없는 다양한 경험들을 많이 했다고 한다. “메가데스의 기타 연주자와의 작업, 바우와우와의 하드락 공연 등 음 악적으로 좋은 경험을 아주 많이 했어요. 새로운 시도를 통해 성숙해 졌는데 그 때 경험이 많은 도움이 되었지요. 문화적으로 한국과 많이 달라서 질서와 예의, 새로운 의사소통 방법들을 배우는 시간이었고, 저의 궁극적인 목표의 큰 밑거름이 된 것 같아요.” 하지만 일본에서의 성공적인 2년 반 동안의 활동을 뒤로 하고, 그녀는 또다시 미국으로 떠나겠다고 결정하게 된다. “일본은 제가 노래하는 락 음악 시장이 아직도 존재하는 나라였고, 다 양한 장르의 음악이 어우러져 있기 때문에 여러 가지 문화적인 베이스 들이 잘 구축되어 있는 곳이라 꼭 가보고 싶었어요. 또 일본에서 성공
꿈을 향해 달려가는 멈추지 않는 여정 “제 좌우명이 ‘뭔가를 하려면 제대로 해라’예요. 저희 어머니께서도 최 선을 다하라고 가르치셨지요. 음악을 시작했을 때 왠지 모르게 한국 에서 먼저 성공한 다음, 일본으로 갔다가 미국으로 가야겠다는 그림이 막연하게 있었어요.” 미국 버클리 음대에서 4년 동안 장학금을 받은 그녀는 그 곳에서 또 다른 이수진으로써의 삶을 시작했다. “노래로 사람들의 마음을 진정으로 울리기 위해서는 가사의 내용과 더 불어 어떤 감정으로 쓰여졌는지 문화를 배워야 된다고 생각해요. 또 제 자신이 언어적인 측면에서 자유로워야 그 감정을 바로 대중들에게 전달할 수 있다고 봐요. 또 가수를 넘어서서 아티스트로써 다른 엔지 니어들이나 뮤지션들과의 커뮤니케이션을 원활하게 하고 싶어서 버클 리 음대를 진학하기로 했죠.” 그녀는 버클리 음대에서 음악 엔지니어링 관련 공부를 하면서 Sing-
May 2012 PEOPLE 29
Page 1 |
Page 2 |
Page 3 |
Page 4 |
Page 5 |
Page 6 |
Page 7 |
Page 8 |
Page 9 |
Page 10 |
Page 11 |
Page 12 |
Page 13 |
Page 14 |
Page 15 |
Page 16 |
Page 17 |
Page 18 |
Page 19 |
Page 20 |
Page 21 |
Page 22 |
Page 23 |
Page 24 |
Page 25 |
Page 26 |
Page 27 |
Page 28 |
Page 29 |
Page 30 |
Page 31 |
Page 32 |
Page 33 |
Page 34 |
Page 35 |
Page 36 |
Page 37 |
Page 38 |
Page 39 |
Page 40 |
Page 41 |
Page 42 |
Page 43 |
Page 44 |
Page 45 |
Page 46 |
Page 47 |
Page 48 |
Page 49 |
Page 50 |
Page 51 |
Page 52 |
Page 53 |
Page 54 |
Page 55 |
Page 56 |
Page 57 |
Page 58 |
Page 59 |
Page 60 |
Page 61 |
Page 62 |
Page 63 |
Page 64 |
Page 65 |
Page 66 |
Page 67 |
Page 68 |
Page 69 |
Page 70 |
Page 71 |
Page 72 |
Page 73 |
Page 74 |
Page 75 |
Page 76 |
Page 77 |
Page 78 |
Page 79 |
Page 80 |
Page 81 |
Page 82 |
Page 83 |
Page 84