This page contains a Flash digital edition of a book.
16


ÑÂÎÉ ÂÇÃËßÄ / ÌÀÐÊÅÒÈÍÃ


ПРАВИЛЬНОЕ ПОЗИЦИОНИРОВАНИЕ как залог успешного стартапа


Àëåêñåé Âîëîâ, äèðåêòîð ïî ïðî- äàæàì è ìàðêå- òèíãó ãîñòèíèöû InterContinental Moscow Tverskaya


При выводе нового отеля на рынок необходимо определить концепцию его позиционирования и набор конкурентных пре- имуществ. Чем более насыщен соответствующий сегмент в том или ином городе, тем более сложная задача стоит перед специалистами по маркетингу. В материале мы рассмотрим этот вопрос на примере недавно открывшегося в Москве пяти- звездного отеля InterContinental Moscow Tverskaya. Это первый в России объект, начавший работу под брендом InterContinental в сети компании InterContinental Hotels Group.


Изучаем конкурентов


— Для начала разберемся, что такое пра- вильное позиционирование. На мой взгляд, это способность найти такую нишу рын- ка, которая характеризуется наименьшей конкурентностью. Как определить то место на рынке, где у вас может быть наименьшее количество конкурентов или вы в чем-то можете быть для них недосягаемы. Конеч- но, на рынках городов, где предложение ограничено, это сделать проще. Возможно, вы даже окажетесь в чем-то первыми. На московском гостиничном рынке, особенно в верхнем ценовом сегменте, определить оп- тимальное позиционирование нового отеля довольно сложно. В настоящий момент этот сегмент близок к насыщению, поэтому нам пришлось потратить много времени, чтобы понять, как наш продукт должен выглядеть и как его правильно представить основным целевым аудиториям.


Первое, что нужно сделать при опреде- лении позиционирования, — досконально изучить рынок. Вы должны знать, с какими отелями будет конкурировать ваш продукт, чтобы решить, как его представить в этой среде. Мы определили шесть основных конкурентов, с которыми будем бороться за определенную клиентуру. Далее прове- ли SWOT-анализ: выявили свои сильные и слабые стороны. По каждому конкретному отелю-конкуренту мы выявили все сильные стороны своего проекта. Затем выделили те моменты, которые повторялись практиче- ски везде. Это фактически и стало совокуп- ностью наших конкурентных преимуществ, на основе которых мы строили свое пози- ционирование на рынке.


«Ñîâðåìåííûé îòåëü» äåêàáðü 2011


В поисках уникальности Очень важно продумать, что вы можете


представить такого, чего еще ни один из конкурентов на рынке до вас не делал. По- нятно, что гостиница — она, как говорится, и в Африке гостиница. В Москве, избало- ванной современными отелями, тем более сложно чем-то выделиться.


Но когда мы начали анализировать


ситуацию более глубоко, то поняли, что, если взять все те отели, соперничать с которыми нам будет непросто, виртуально каждый из них мог бы быть в любом месте. То есть если взять любой из наших оте- лей-конкурентов и перенести его в другой город мира — Лондон, Париж, Вену, Нью- Йорк — то, по сути дела, его не придется адаптировать под данное место. По себе знаю: когда одна командировка следует за другой, бывает, просыпаешься в отеле и думаешь: где я сейчас нахожусь? Нет четкого ощущения конкретной страны, конкретного города. Большинство наших конкурентов не отражают какой-то мест- ный колорит, национальную специфику. Если говорить о Москве — в принципе, отели с местным колоритом в городе есть, но, как выяснилось, они работают не в нашем сегменте.


Мы решили, что наш отель должен быть пропитан духом Москвы, отражать опре- деленные традиции, культуру, быт города. Причем мы должны показать не только па- радную сторону, что называется, визитные карточки Москвы — Кремль, Храм Василия Блаженного, но и менее традиционные для показа туристам места. Например, в


Page 1  |  Page 2  |  Page 3  |  Page 4  |  Page 5  |  Page 6  |  Page 7  |  Page 8  |  Page 9  |  Page 10  |  Page 11  |  Page 12  |  Page 13  |  Page 14  |  Page 15  |  Page 16  |  Page 17  |  Page 18  |  Page 19  |  Page 20  |  Page 21  |  Page 22  |  Page 23  |  Page 24  |  Page 25  |  Page 26  |  Page 27  |  Page 28  |  Page 29  |  Page 30  |  Page 31  |  Page 32  |  Page 33  |  Page 34  |  Page 35  |  Page 36  |  Page 37  |  Page 38  |  Page 39  |  Page 40  |  Page 41  |  Page 42  |  Page 43  |  Page 44  |  Page 45  |  Page 46  |  Page 47  |  Page 48  |  Page 49  |  Page 50  |  Page 51  |  Page 52  |  Page 53  |  Page 54  |  Page 55  |  Page 56  |  Page 57  |  Page 58  |  Page 59  |  Page 60  |  Page 61  |  Page 62  |  Page 63  |  Page 64  |  Page 65  |  Page 66  |  Page 67  |  Page 68  |  Page 69  |  Page 70  |  Page 71  |  Page 72  |  Page 73  |  Page 74  |  Page 75  |  Page 76  |  Page 77  |  Page 78  |  Page 79  |  Page 80  |  Page 81  |  Page 82  |  Page 83  |  Page 84  |  Page 85  |  Page 86