search.noResults

search.searching

dataCollection.invalidEmail
note.createNoteMessage

search.noResults

search.searching

orderForm.title

orderForm.productCode
orderForm.description
orderForm.quantity
orderForm.itemPrice
orderForm.price
orderForm.totalPrice
orderForm.deliveryDetails.billingAddress
orderForm.deliveryDetails.deliveryAddress
orderForm.noItems
Tekst: Juul Kramer Beeld: Steve Kagia


037


Het zou dus zo maar zo kunnen zijn dat de ‘tweede golf’, waar Europa zo huiverig voor is, in Afrika niet alleen zal bestaan uit nieuwe besmettingen, maar vooral ook uit een golf secundaire gezondheidsproblemen bij kwetsba- re groepen, waarschuwt Amref. Als voorbeeld noemt Gitahi de herleving van vrouwenbesnijdenis in bepaalde ge- bieden. Meisjes kunnen niet meer naar school vanwege de maatregelen, maar zijn daardoor extra kwetsbaar. Ook voor bijvoorbeeld ongewilde zwangerschap. De angst leeft bij Amref dat een aantal meisjes dat nu niet naar school gaat, niet zal terugkeren op het moment dat dit weer kan. Veel landen in Afrika kampen dus


maatregelen. Vaak is het bij een besmet- ting onmogelijk afstand te houden van huisgenoten en dus kan het virus zich op die manier snel door de gemeenschap verspreiden. Men vreest dan ook dat de hoeveelheid besmettingen in de komen- de weken nog flink zal oplopen en dat de piek nog moet komen. Gitahi en Osur spreken hun zorgen


hierover uit, maar benadrukken ook dat ze net zo bezorgd zijn over de opschor- ting van een groot deel van de basiszorg voor veel kwetsbare gemeenschappen in Afrika. Vaccinatieprogramma’s zijn uitgesteld en ziekenhuizen blijven, op patiënten met COVID-19 na, in sommige gebieden nagenoeg leeg. Soms omdat het vanwege de maatregelen moeilijk is de klinieken te bereiken, bijvoorbeeld vanwege een avondklok en reisrestric- ties, soms ook door de angst besmet te raken in het ziekenhuis. Osur: “Wat wij hier zien, is dat steeds meer vrouwen thuis bevallen zonder de aanwezigheid van medisch getraind personeel, omdat


zij bijvoorbeeld geen vervoer kunnen krijgen naar het ziekenhuis.” Ook over de therapietrouw van mensen met chronische gezondheidsproblemen maakt hij zich zorgen. “De gelimiteerde beschikbaarheid van voldoende primary care maakt dat de therapietrouw van patiënten met bijvoorbeeld diabetes snel


‘De officiële cijfers


lijken gunstiger dan ze in werkelijkheid zijn’


terugloopt. De kloof tussen arm en rijk in Afrika wordt daarmee pijnlijk duide- lijker. Mensen uit arme gemeenschap- pen hebben vaak niet de middelen om vervoer te regelen, zichzelf te bescher- men (gebrek aan zeep en beschermende middelen) en met eventuele autoriteiten te overleggen in geval van nood.”


met unieke problemen in de strijd tegen het virus. En dat vraagt om unieke oplossingen. Osur vertelt dat hij werkt aan community based healthcare: het opleiden van leiders uit lokale gemeen- schappen. Zij leren hoe ze de omgeving kunnen ondersteunen in het voorkomen van verspreiding van COVID-19 en het vinden/aanbieden van goede eerste- lijnszorg voor gemeenschappen die nu afgesloten zijn van de buitenwereld. Gelukkig was daar de infrastructuur al gedeeltelijk voor in gebruik. “Mobiele te- lefoons en internet zijn vrijwel overal in Afrika beschikbaar, de virtuele leerom- gevingen die we al gebruikten, kunnen we nu inzetten voor het opleiden van extra community health workers en het verzamelen van data. We zien in Kenia, Malawi en Ethiopië dat deze strategie werkt.” Toch benadrukt Osur dat het leed


daarmee niet geleden is. Sommige landen laten zich niet leiden door de wetenschap in hun beleid of weigeren te testen en te rapporteren. Wat er nu voor- al nodig is, aldus de Keniaanse arts, is globale solidariteit. “We zijn zo zwak als de zwakste schakel en zolang er nog lan- den zijn die het virus niet onder controle hebben, blijft de wereld onveilig. Het is begrijpelijk dat landen zich in eerste in- stantie voornamelijk op zichzelf hebben gericht, maar nu is het tijd om solidair te zijn en een globale aanpak in te zetten.” <


Page 1  |  Page 2  |  Page 3  |  Page 4  |  Page 5  |  Page 6  |  Page 7  |  Page 8  |  Page 9  |  Page 10  |  Page 11  |  Page 12  |  Page 13  |  Page 14  |  Page 15  |  Page 16  |  Page 17  |  Page 18  |  Page 19  |  Page 20  |  Page 21  |  Page 22  |  Page 23  |  Page 24  |  Page 25  |  Page 26  |  Page 27  |  Page 28  |  Page 29  |  Page 30  |  Page 31  |  Page 32  |  Page 33  |  Page 34  |  Page 35  |  Page 36  |  Page 37  |  Page 38  |  Page 39  |  Page 40  |  Page 41  |  Page 42  |  Page 43  |  Page 44  |  Page 45  |  Page 46  |  Page 47  |  Page 48  |  Page 49  |  Page 50  |  Page 51  |  Page 52  |  Page 53  |  Page 54  |  Page 55  |  Page 56  |  Page 57  |  Page 58  |  Page 59  |  Page 60  |  Page 61  |  Page 62  |  Page 63  |  Page 64  |  Page 65  |  Page 66  |  Page 67  |  Page 68  |  Page 69  |  Page 70  |  Page 71  |  Page 72  |  Page 73  |  Page 74  |  Page 75  |  Page 76  |  Page 77  |  Page 78  |  Page 79  |  Page 80  |  Page 81  |  Page 82  |  Page 83  |  Page 84  |  Page 85  |  Page 86  |  Page 87  |  Page 88  |  Page 89  |  Page 90  |  Page 91  |  Page 92  |  Page 93  |  Page 94  |  Page 95  |  Page 96  |  Page 97  |  Page 98  |  Page 99  |  Page 100  |  Page 101  |  Page 102  |  Page 103  |  Page 104  |  Page 105  |  Page 106  |  Page 107  |  Page 108