search.noResults

search.searching

dataCollection.invalidEmail
note.createNoteMessage

search.noResults

search.searching

orderForm.title

orderForm.productCode
orderForm.description
orderForm.quantity
orderForm.itemPrice
orderForm.price
orderForm.totalPrice
orderForm.deliveryDetails.billingAddress
orderForm.deliveryDetails.deliveryAddress
orderForm.noItems
CULTUURLIEFHEBBERS


DOSSIER TESTTOUR LANGS HANZESTEDEN


in vervoering bij het zien van een winters landschap geschilderd door Voerman Sr. Het is duidelijk dat dit schilderij de absolute winnaar van de dag is. Of nee, dat is eigenlijk Hattem zelf. Want als Joop en Tonny even later buiten staan, zijn ze al bezig om een nieuw bezoek aan dit bijzondere Hanzestadje te plannen.


CULTUUR SNUIVEN IN DEVENTER “Dat gaat erin als koek”, laat Tonny weten als ze een eerste hap neemt van de beroemde Deventer Koekwinkel van J.B. Bussink. Joop en Tonny zijn inmiddels neergestreken op Stadscamping Deventer en beginnen hun verkenning van de Hanzestad met een kopje koffie in de Deventerkoekwinkel. De geschie- denis van de koek voert terug tot de mid- deleeuwen. Met de smaak van Deventer nog vers in hun mond, wordt het tijd om meer te weten te komen over de stad. Plaatselijke gids Truus Schreijer leidt de cultuurliefheb- bers rond. Wanneer ze de Lebuinuskerk binnen stappen wordt het stel onverwachts getrakteerd op een concert van zes dames die met hun meerstemmige zang de akoes- tiek van het kerkgebouw optimaal benutten. Joop en Tonny staan als betoverd te luiste- ren. Als ze een stuk verder de kerk in lopen vraagt Tonny hoe het Hanzeverbond eigenlijk is ontstaan. “Het Hanzeverbond is begon- nen in het Duitse Lübeck in 1245. Deventer heeft zich daarbij aangesloten in 1285. Het ging om handelsmensen die hun koopwaar wilden beschermen door samen te werken en samen te varen. Daar zijn ook de gildes door ontstaan. Een gilde reisde dan bijvoorbeeld samen naar Noorwegen”, vertelt Truus terwijl ze wijst naar de schilden in de nok van het gebouw die herinneren aan die tijd. Als toetje worden de cultuurliefhebbers getrakteerd op 220 traptreden die leiden naar de top van de kerk. Hoewel het regent genieten ze van het uitzicht over de IJssel en de stad. “Kijk Joop, daar staat ons campertje”, roept Tonny uit terwijl ze wijst naar de overkant van de rivier.


IN ZWOLLE ZIT MUZIEK Na Deventer is Hanzestad Zwolle aan de beurt. Terwijl Joop en Tonny neerstrijken op het spiksplinternieuwe Camperpark Hofvliet is er in de stad een festival gaande. Het Stadsfestival Zwolle bruist van de cultu- rele activiteiten. Dat past dus helemaal in het straatje van de cultuurliefhebbers. Het komt goed uit dat ze vanaf de camperplaats zo het centrum in kunnen wandelen. Joop en Tonny zijn na een korte wandeling neerge- streken op een terras aan het Grote Kerkplein. De muziekliefhebbers (Joop speelt gitaar)


genieten zienderogen van een optreden van de coverband The Guilty Pleasures. Hits uit de jaren ’60 tot nu komen voorbij. Met wisse- lende samenstellingen is de band erg divers. Het ene nummer wordt gezongen door een man, daarna mogen de achtergrondzan- geressen op de voorgrond een ander num- mer vertolken. ”Wat spelen ze goed zeg, wat een energie”, zegt Joop enthousiast. En ook Tonny swingt lekker mee in haar stoel. Na een hapje en een drankje is het alweer tijd voor de volgende act: Tim Knol & Bluegrass Boogie Men. En ook hier is stil zitten moei- lijk. De singer-songwriter maken laat een uur lang al zijn kunsten zien, tot groot genoegen van Joop en Tonny. Na dit muzikale inter- mezzo in Zwolle is het tijd om te verhuizen naar Camping IJsselstrand.


DA VINCI IN DOESBURG Vanaf de camping fietsen de cultuurliefheb- bers naar het centrum van Doesburg voor een bezoek aan het Lalique museum. Een museum gewijd aan het werk van de Franse edelsmid en glaskunstenaar René Lalique (1860-1945). Hij hield zich voornamelijk bezig met het maken van juwelen en glazen objecten. Zijn vele kunstwerken leverden hem de bijnaam de ‘Da Vinci van de juwelen- en glaskunst’ op. Op het moment van bezoeken is er een tijdelijke tentoonstelling over het japonisme; de invloed van Japan op de Westerse kunst. Op beeld- schermen is te zien hoe Japanse kunstenaars minutieus de mooiste sieraden en servies- stuks bewerken. De video’s kunnen Joop wel bekoren: “Moet je zien, die gasten hebben zo’n vaste hand en totaal geen last van zenuwen. Erg knap allemaal.” Ook de werken van Lalique zelf, tentoongesteld in het gebouw aan de overkant van de straat, kunnen op positieve commentaren rekenen. Het valt Tonny op dat de kunstwerken veel details bevatten. “Dit is allemaal zo verfijnd, echt prachtig!”


DOESBURGSCHE MOSTERD Nog onder de indruk van alle kunstwerken verlaten ze het museum voor een culinaire onderbreking bij de oudste horecagelegen- heid van Nederland: Stadsbierhuys de Waag. Daar genieten ze van Doesburgse mosterdsoep. “Heerlijk zeg, dit is echt genieten!”, aldus de tevreden cultuurliefhebbers. Waarom is mos- terd eigenlijk zo typisch voor Doesburg? Het antwoord op deze vraag vinden Joop en Tonny in het Doesburgsche Mosterd- en Azijnmuseum. De oudste aantekening over het huidige mos- terdmuseum stamt uit 1806. Nog altijd wordt de beroemde mosterd in Doesburg gemaakt. En zo weten ze precies waar Abraham de mosterd haalt!


ACSI FREELIFE 8-2019 39


"Het Hanze- verbond is begonnen in 1245 in het Duitse Lubeck"


:


Page 1  |  Page 2  |  Page 3  |  Page 4  |  Page 5  |  Page 6  |  Page 7  |  Page 8  |  Page 9  |  Page 10  |  Page 11  |  Page 12  |  Page 13  |  Page 14  |  Page 15  |  Page 16  |  Page 17  |  Page 18  |  Page 19  |  Page 20  |  Page 21  |  Page 22  |  Page 23  |  Page 24  |  Page 25  |  Page 26  |  Page 27  |  Page 28  |  Page 29  |  Page 30  |  Page 31  |  Page 32  |  Page 33  |  Page 34  |  Page 35  |  Page 36  |  Page 37  |  Page 38  |  Page 39  |  Page 40  |  Page 41  |  Page 42  |  Page 43  |  Page 44  |  Page 45  |  Page 46  |  Page 47  |  Page 48  |  Page 49  |  Page 50  |  Page 51  |  Page 52  |  Page 53  |  Page 54  |  Page 55  |  Page 56  |  Page 57  |  Page 58  |  Page 59  |  Page 60  |  Page 61  |  Page 62  |  Page 63  |  Page 64  |  Page 65  |  Page 66  |  Page 67  |  Page 68  |  Page 69  |  Page 70  |  Page 71  |  Page 72  |  Page 73  |  Page 74  |  Page 75  |  Page 76  |  Page 77  |  Page 78  |  Page 79  |  Page 80  |  Page 81  |  Page 82  |  Page 83  |  Page 84  |  Page 85  |  Page 86  |  Page 87  |  Page 88  |  Page 89  |  Page 90  |  Page 91  |  Page 92  |  Page 93  |  Page 94  |  Page 95  |  Page 96  |  Page 97  |  Page 98  |  Page 99  |  Page 100  |  Page 101  |  Page 102  |  Page 103  |  Page 104  |  Page 105  |  Page 106  |  Page 107  |  Page 108  |  Page 109  |  Page 110  |  Page 111  |  Page 112  |  Page 113  |  Page 114  |  Page 115  |  Page 116  |  Page 117  |  Page 118  |  Page 119  |  Page 120  |  Page 121  |  Page 122  |  Page 123  |  Page 124  |  Page 125  |  Page 126  |  Page 127  |  Page 128  |  Page 129  |  Page 130  |  Page 131  |  Page 132  |  Page 133  |  Page 134  |  Page 135  |  Page 136  |  Page 137  |  Page 138  |  Page 139  |  Page 140  |  Page 141  |  Page 142  |  Page 143  |  Page 144  |  Page 145  |  Page 146  |  Page 147  |  Page 148  |  Page 149  |  Page 150  |  Page 151  |  Page 152  |  Page 153  |  Page 154  |  Page 155  |  Page 156  |  Page 157  |  Page 158  |  Page 159  |  Page 160  |  Page 161  |  Page 162  |  Page 163  |  Page 164  |  Page 165  |  Page 166  |  Page 167  |  Page 168  |  Page 169  |  Page 170  |  Page 171  |  Page 172  |  Page 173  |  Page 174  |  Page 175  |  Page 176  |  Page 177  |  Page 178  |  Page 179  |  Page 180