WINTERSPECIAL
SPECIAL
middelpunt van het dorp. In de kerk zelf heeft de genadekapel met de Zwarte Madonna Einsiedeln tot een van de belangrijkste pel- grimsoorden in Zwitserland gemaakt. Dat is het nog steeds. Tot op heden wordt het klooster door Benedictijner monniken bewoond die er samenwerken met zo’n tweehonderd medewer- kers. De abdijbibliotheek en de grote feestzaal zijn voor het publiek toegankelijk. Een groot deel van het gebouwencomplex huisvest, een traditie in veel kloosters, een gymnasium waar circa vierhonderd scholieren zich voorbereiden op hun eindexamen. De geschiedenis van het klooster gaat terug tot het jaar 835 toen de monnik Meinrad zijn woon- plek op een nabijgelegen bergrug verliet en zich in deze toen dicht beboste woestenij vestigde. In het jaar 934 stichtten andere monniken hier het Benedictijner klooster.
BEDEVAARTSGEBAK Met het op pad sturen van de Sinterklazen beleeft ook de kerstmarkt aan de voorzijde van het klooster zijn eerste hoogtepunt. Meer dan 120 handelaren komen elk jaar in de week van de eerste tot de tweede advent naar het klooster- plein en de hoofdstraat in het oude centrum om groot en klein te verwennen met kerstlekker- nijen en om ze ideeën voor kerstcadeaus aan de hand te doen. Niet alleen voor de inwoners van Einsiedeln is de kerstmarkt een festijn. Talrijke auto’s en tientallen bussen benutten ieder vrij
plekje om te parkeren. Bezoekers van nabijgele- gen plaatsen, maar, gelet op de kentekens, ook uit de veel wijdere omgeving verstoppen de stra- ten en steegjes. Heerlijke geuren trekken door de lucht. Overal hoor je kerstliedjes. Traditioneel en modern wisselen elkaar af. De snoepkraam staat pal naast een kraampje met spiesjes van paardenvlees. Uiteraard kun je hier ook warme sokken kopen of een gebreide muts. Vrijwel geen enkele bezoeker verlaat de kerst- markt zonder een pakje Schafbock (gebak). Traditioneler kan het niet. Het bedevaarts- en offergebak van Einsiedeln hoort er gewoon bij. Bloem, water en honing, meer heb je er niet voor nodig. De vorm moet, met enige fantasie, een liggend schaap verbeelden – het lam van God. In het verleden waren het boerenvrouwen die dit gebak voor langstrekkende pelgrims bereid- den om zo wat bij te verdienen. Tegenwoordig dragen twee bakkerijen hier zorg voor. Een andere specialiteit, Biberli (gevulde peperkoek), vind je ook in andere Zwitserse regio’s. Witte Biberli vind je daarentegen eigenlijk alleen in Einsiedeln. In het plaatselijke peperkoekmu- seum kun je meer te weten komen over de his- torische en culinaire achtergrond van de lokale culinaire specialiteiten.
BROODJE FONDUEKAAS En nu we het toch over eten hebben – wat zou Zwitserland zijn zonder zijn kazen? In Einsiedeln houdt de plaatselijke zuivelfabriek de
ACSI FREELIFE 8-2019 113
Schafbock is het traditionele bedevaarts- en offergebak van Einsiedeln (links).
Het eerste hoogtepunt van de kerstmarkt is het op pad sturen van de Sinterklazen. In de eerste adventweek komen er elk jaar meer dan 120 (rechts).
Page 1 |
Page 2 |
Page 3 |
Page 4 |
Page 5 |
Page 6 |
Page 7 |
Page 8 |
Page 9 |
Page 10 |
Page 11 |
Page 12 |
Page 13 |
Page 14 |
Page 15 |
Page 16 |
Page 17 |
Page 18 |
Page 19 |
Page 20 |
Page 21 |
Page 22 |
Page 23 |
Page 24 |
Page 25 |
Page 26 |
Page 27 |
Page 28 |
Page 29 |
Page 30 |
Page 31 |
Page 32 |
Page 33 |
Page 34 |
Page 35 |
Page 36 |
Page 37 |
Page 38 |
Page 39 |
Page 40 |
Page 41 |
Page 42 |
Page 43 |
Page 44 |
Page 45 |
Page 46 |
Page 47 |
Page 48 |
Page 49 |
Page 50 |
Page 51 |
Page 52 |
Page 53 |
Page 54 |
Page 55 |
Page 56 |
Page 57 |
Page 58 |
Page 59 |
Page 60 |
Page 61 |
Page 62 |
Page 63 |
Page 64 |
Page 65 |
Page 66 |
Page 67 |
Page 68 |
Page 69 |
Page 70 |
Page 71 |
Page 72 |
Page 73 |
Page 74 |
Page 75 |
Page 76 |
Page 77 |
Page 78 |
Page 79 |
Page 80 |
Page 81 |
Page 82 |
Page 83 |
Page 84 |
Page 85 |
Page 86 |
Page 87 |
Page 88 |
Page 89 |
Page 90 |
Page 91 |
Page 92 |
Page 93 |
Page 94 |
Page 95 |
Page 96 |
Page 97 |
Page 98 |
Page 99 |
Page 100 |
Page 101 |
Page 102 |
Page 103 |
Page 104 |
Page 105 |
Page 106 |
Page 107 |
Page 108 |
Page 109 |
Page 110 |
Page 111 |
Page 112 |
Page 113 |
Page 114 |
Page 115 |
Page 116 |
Page 117 |
Page 118 |
Page 119 |
Page 120 |
Page 121 |
Page 122 |
Page 123 |
Page 124 |
Page 125 |
Page 126 |
Page 127 |
Page 128 |
Page 129 |
Page 130 |
Page 131 |
Page 132 |
Page 133 |
Page 134 |
Page 135 |
Page 136 |
Page 137 |
Page 138 |
Page 139 |
Page 140 |
Page 141 |
Page 142 |
Page 143 |
Page 144 |
Page 145 |
Page 146 |
Page 147 |
Page 148 |
Page 149 |
Page 150 |
Page 151 |
Page 152 |
Page 153 |
Page 154 |
Page 155 |
Page 156 |
Page 157 |
Page 158 |
Page 159 |
Page 160 |
Page 161 |
Page 162 |
Page 163 |
Page 164 |
Page 165 |
Page 166 |
Page 167 |
Page 168 |
Page 169 |
Page 170 |
Page 171 |
Page 172 |
Page 173 |
Page 174 |
Page 175 |
Page 176 |
Page 177 |
Page 178 |
Page 179 |
Page 180