23
появилось несколько рецептов в честь Людови- ка XV, навеянных Ривьерой. И Стефан Гортина, новый шеф-повар ресторана miX in St. Petersburg, включил в меню два блюда — артишок с фенхе- лем и знаменитую ром-бабу, которая готовится с арманьяком. Кроме того, Стефан Гортина в этом году будет принимать в ресторане своих коллег — приглашенных шефов из моих ресторанов, чтобы организовать на кухне «игру в четыре руки». Это премьера политики открытости миру, которую я намерен развивать и здесь.
Îá îñîáåííîñòÿõ ðîññèéñêîãî ðûíêà
Год назад меня предупреждали, что российский рынок — особенный. И это правда. Но это тот вызов, который мне нравится! Он предполагает необходимость научиться понимать клиентуру, угадывать ее ожидания, чувствовать ее желания, уважать ее отличия и придумывать соответствую- щие ответы. miX был хорошим решением. Это ресторан, где гости могут открыть для себя и клас- сику французской кухни, и палитру моих ответов. Я поздравляю miX с первым днем рождения и с нетерпением жду следующей годовщины.
Îá îòêðûòèè ñëåäóþùåãî ðåñòîðàíà
Ближайшее открытие состоится в отеле Bvlgary в Лондоне, где ресторан не будет носить наше имя, но мы им будем управлять. Затем мы открываем рестораны в Дохе и в Лондоне — в отеле, дизайн которого был разработан тем же архитектором, ко- торый оформлял отель здесь, в Санкт-Петербурге.
Î ìåñòíûõ ïðîäóêòàõ
Когда мы готовились к открытию, я настоял, чтобы мы получали как можно больше продук- тов от местных производителей. Такой подход я практикую повсюду в мире и не вижу оснований, почему для России я должен делать исключение. Меня предупреждали, что здесь очень трудно най- ти необходимые продукты. Я ответил на это, что невозможно не найти продукты, которые можно было бы покупать на месте. И оказалось, что
это так — мы нашли здесь и птицу, и свинину, и речную рыбу, и овощи. К примеру, ужин, который был вчера, на 80% состоял из местных продук- тов. И даже раков нам привезли откуда-то с юга Ленинградской области. И этот ужин отнюдь не был исключением! Напротив, он стал отражени- ем нашего подхода: мы постоянно используем продукцию местного рынка. Естественно, повар должен приспосабливаться, выбирая способ приготовления тех или иных продуктов: конечно, поросенок, к примеру, может быть по размеру больше или меньше, так же как и, предположим, птица. Но тем не менее мы работаем с ними постоянно. Так что теперь, спустя год, я вижу, что все идет хорошо, более того — мы создали целое движение, поскольку все больше наших коллег здесь начинают исповедовать тот же подход.
Î ãëàâíîì â ëþáîì áëþäå На первое место, считая самым главным, мы
ставим вкус продуктов, затем — форму, в которой они подаются. Далее идет гармония цвета.
Àëåí Äþêàññ, ïðàê- òèêóÿ â ñâîèõ ðåñ- òîðàíàõ èñïîëüçî- âàíèå ïðîäóêòîâ ìåñòíûõ ðûíêîâ, íå ñäåëàë èñêëþ÷å- íèÿ è äëÿ Ñàíêò- Ïåòåðáóðãà. È òåïåðü âèäèò, ÷òî âñå èäåò õîðîøî!
«ÐÅÑÒÎÐÀÍÎÂÅÄÚ» ¹ 5 (29) | 2012
Page 1 |
Page 2 |
Page 3 |
Page 4 |
Page 5 |
Page 6 |
Page 7 |
Page 8 |
Page 9 |
Page 10 |
Page 11 |
Page 12 |
Page 13 |
Page 14 |
Page 15 |
Page 16 |
Page 17 |
Page 18 |
Page 19 |
Page 20 |
Page 21 |
Page 22 |
Page 23 |
Page 24 |
Page 25 |
Page 26 |
Page 27 |
Page 28 |
Page 29 |
Page 30 |
Page 31 |
Page 32 |
Page 33 |
Page 34 |
Page 35 |
Page 36 |
Page 37 |
Page 38 |
Page 39 |
Page 40 |
Page 41 |
Page 42 |
Page 43 |
Page 44 |
Page 45 |
Page 46 |
Page 47 |
Page 48 |
Page 49 |
Page 50 |
Page 51 |
Page 52 |
Page 53 |
Page 54 |
Page 55 |
Page 56 |
Page 57 |
Page 58 |
Page 59 |
Page 60 |
Page 61 |
Page 62 |
Page 63 |
Page 64 |
Page 65 |
Page 66 |
Page 67 |
Page 68 |
Page 69 |
Page 70 |
Page 71 |
Page 72 |
Page 73 |
Page 74 |
Page 75 |
Page 76 |
Page 77 |
Page 78 |
Page 79 |
Page 80 |
Page 81 |
Page 82 |
Page 83 |
Page 84 |
Page 85 |
Page 86 |
Page 87 |
Page 88 |
Page 89 |
Page 90 |
Page 91 |
Page 92 |
Page 93 |
Page 94 |
Page 95 |
Page 96 |
Page 97 |
Page 98 |
Page 99 |
Page 100 |
Page 101 |
Page 102 |
Page 103 |
Page 104 |
Page 105 |
Page 106 |
Page 107 |
Page 108 |
Page 109 |
Page 110 |
Page 111 |
Page 112 |
Page 113 |
Page 114 |
Page 115 |
Page 116 |
Page 117 |
Page 118 |
Page 119 |
Page 120 |
Page 121 |
Page 122 |
Page 123 |
Page 124