search.noResults

search.searching

saml.title
dataCollection.invalidEmail
note.createNoteMessage

search.noResults

search.searching

orderForm.title

orderForm.productCode
orderForm.description
orderForm.quantity
orderForm.itemPrice
orderForm.price
orderForm.totalPrice
orderForm.deliveryDetails.billingAddress
orderForm.deliveryDetails.deliveryAddress
orderForm.noItems
875 | WEEK 51-01 20 DECEMBER 2017


MERRY CHRISTMAS MERRY CHRISTMAS BELGISCHE TRANSPORTBONDEN PROMINENT AAN TAFEL IN EUROPESE SOCIALE DIALOOG Ten dienste van een menselijker binnenvaart Kerkhof


Ik zie mensen hun schip verkopen om aflosser te worden


‘asociaal’ als Europa de kosten voor ver- groening óók nog eens bij de sector zelf zou neerleggen.


Diepe wonden Volgens de secretaris is er dan ook van de vroegere romantiek rond het schippersberoep weinig meer over: “De crisis heeſt diepe won- den geslagen. Er zijn amper nog rederijen ac- tief; die zijn allemaal kapot gemaakt. En een sociaal leven is bij de particuliere schippers zo goed als weggevaagd – facebook niet mee- gerekend, als je dat al tot de categorie sociaal leven kunt rekenen. Allemaal zijn het individu- ele concurrenten van elkaar, maar op feesten ook collega’s en elkaars vrienden”.


Het is om reden van die laatste resterende on- derlinge samenhang dat de vakbond dit jaar toch weer eens een echt ouderwets schip- persbal heeſt ondersteund. Dat feest is afgelo- pen november gehouden in de eigen BTB-zaal aan de Paardenmarkt. “Een deel van de sector heeſt nog heimwee naar de schippersbeurs”.


Jacques Kerkhof aan de Noordkaai van het Straatsburgdok.


ANTWERPEN De afdeling binnenvaart van de Belgische Transportbond (BTB) verkeert in een bijzondere situatie. Op het hoogste po- litieke niveau probeert zij de sociale scha- de enigszins te herstellen die de economi- sche crisis de afgelopen jaren aan de sector heeſt toegebracht. Op Europese schaal wor- den ontstane scheefgroei en misstanden aangepakt, terwijl de bond in eigen gelede- ren weer plaats maakt voor ouderwetse on- derlinge gezelligheid - in de vorm van een authentiek schippersbal in de Antwerpse hoofdvestiging.


MARK VAN DIJK


BTB-secretaris binnenvaart en koopvaardij Jacques Kerkhof en binnenvaart-sectievoor- zitter van ETF (Europese Transportwerkers Federatie) Joris Kerkhofs wijzen naar een persbericht dat op tafel ligt met het meest re- cente wapenfeit. De Europese commissie is een paar dagen terug namelijk akkoord ge- gaan met - mede hun voorstel voor - interna- tionale erkenning van de beroepskwalificaties in de binnenvaart.


Oud-schipper Kerkhof is namens de Europese ETF aangesteld als voorzitter van de Europese ‘sociale dialoog’ en ziet hiermee alweer het tweede belangrijke vakbondsonderwerp van de afgelopen jaren omgezet worden in wetge- ving bij de verschillende Europese lidstaten. Het eerste klinkende resultaat van nauwe sa- menwerking tussen de internationale vakbon- den met de Europese werkgeverskoepels EBU en ESO was de in 2012 vastgestelde regeling voor de werk- en rusttijden in de binnenvaart. Kerkhofs: “Veel landen hadden geen enkel ak- koord hierover; nu is er in elk geval een onder- grens vastgesteld”. Op Europees niveau werkt de socialistische BTB nauw samen met de katholieke vakbond


ACV Transcom, waarvan haar voorman Kerkhofs eerder dit jaar verkozen is tot ETF- sectievoorzitter binnenvaart, terwijl diens col- lega (en bijna-naamgenoot) Jacques Kerkhof hier ondervoorzitter is. ACV is weer aangeslo- ten bij de Nautilus Federatie, die ook actief is in Nederland. Groot verschil is dat in België de vakbondsmacht zeer duidelijk aanwezig is. Bijna 90 procent van de werknemers is er georganiseerd.


Schijnconstructies De bondssecreta- rissen Kerkhofs en Kerkhof staan mo- menteel schouder aan schouder in de strijd die gevoerd wordt voor eerlijke arbeids- voorwaarden in de passagiersvaart. De vakbondsacties op ri- viercruiseschepen - die door heel Europa worden gevoerd - heb- ben vooral betrek- king op juridische schijnconstructies, waardoor met name Oost-Europese bemanningsleden uiteindelijk worden onderbetaald, terwijl zij wel hetzelfde werk aan boord doen. Kerkhof: “Het zijn veel- al de bonafide werkgevers die hun personeel volgens de regels betalen, die slachtoffer wor- den van valse concurrentie.”


Kerkhof


Het nadeel van een rasechte zelfstandige is dat het een rasechte zelfstandige is


En ook in de vracht- vaart zou er na de cri- sis soms nog steeds sprake zijn van een ‘race to the bottom’, waarbij malafide be- drijfjes de boel om zeep helpen. Kerkhof: “Voor vrachtprijzen gelden in een vrije markt geen minima en we zien dan ook dat schippers elkaar nog steeds willen dood- concurreren op van al- les en nog wat. Legaal, soms illegaal en er is


nauwelijks controle op de sociale wetgeving en de werkomstandigheden aan boord”.


Hij doelt dan op voorbeelden van Zwitserse of Duitse eigenaren van passagiersschepen die werken met Maltese of Cypriotische uitzend- bureaus, om goedkoop personeel in de hu- ren uit Oost-Europa of zelfs van de Filipijnen. Kerkhofs: “De arbeidsomstandigheden op de riviercruises zijn vaak schrijnend te noemen.


Als schipperszoon deelt Kerkhof die bezorgd- heid: “Men blijſt uit pure noodzaak vaak toch onder de kostprijs varen. En als vakbondsman weet ik: wanneer er geknepen wordt, gebeurt dat altijd onderaan bij het personeel”.


Bovendien heeſt de nationale en Europese politiek de mond vol over vergroening en hoe goed de binnenvaart wel is, maar al te vaak blijſt het bij woorden en de financiële steun blijſt achterwege. Hij noemt het ronduit


Zeker in vergelijking met de enorme luxe aan boord voor de gasten. Maar die passagiers wil- len de misstanden niet zien”.


Kerkhof spreek in dat verband graag over ‘so- ciale dumping’. De rood-groene vakbondsco- alitie wil in overleg met de werkgeversorgani- saties en de politiek zulke wantoestanden uit de wereld helpen via algemeen op te leggen regels van de CCR en CESNI.


Eerlijke concurrentie Samen met de internationale werkgeversor- ganisaties proberen de vakbonden om de lat overal op gelijk niveau te krijgen. Niet gemak- kelijk in een versnipperde sector, aldus de vak- bondssecretaris: “Want het nadeel van een rasechte zelfstandige is dat het een rasech- te zelfstandige is”. Kerkhof: “Maar een level playing field, zoals dat wordt genoemd, zorgt voor een eerlijke internationale concurren- tie. Als we daar naar toe kunnen groeien, dan wordt iedereen daar beter van. Kijk als sector tien jaar vooruit”.


Hij wijst op de succesvol gebleken samenwer- king met de werkgevers: “Het is ons eerder gelukt met het arbeidstijdenakkoord en dat gaat nu weer gebeuren met de Europa-brede erkenning van de competenties in de binnen- vaart. Dat zal onder meer de overstap van be- manningsleden vanuit de koopvaardij naar de binnenvaart gemakkelijker maken. Goed voor de zijinstroom en daarmee voor het oplossen van de enorme arbeidstekorten in de sector”.


De steeds oostelijker zoektocht naar nieuwe bemanningsleden voor de binnenvaart is in de ogen van Kerkhof dan ook niet de juiste weg. De vakbonds secretaris: “Wie steeds oostelij- ker gaat, komt uiteindelijk vanzelf toch wel weer in ons eigen land uit”. Het probleem met buitenlands personeel is evenwel dat de over- grote meerderheid blijſt hangen in de rang van matroos en te weinig doorstroomt naar hoge- re functies.


Kerkhof: “Ons eigen onderwijssysteem is juist gebaseerd op doorstroming, waarbij we meer jongeren willen krijgen die uiteindelijk zelf ook schepen willen gaan kopen. Nu worden er ka- pitalen uitgegeven aan gepensioneerde aflos- sers, want die zitten in een luxepositie. Ik zie mensen zelfs hun schip verkopen om aflosser te worden. Maar door de vergrijzing is dat een uitstervend ras. Dus als we nu niets doen, dan hebben we gefaald in onze doelstelling voor de komende generatie. Want de binnenvaart is wél de vervoersvorm van de toekomst”.


49


Page 1  |  Page 2  |  Page 3  |  Page 4  |  Page 5  |  Page 6  |  Page 7  |  Page 8  |  Page 9  |  Page 10  |  Page 11  |  Page 12  |  Page 13  |  Page 14  |  Page 15  |  Page 16  |  Page 17  |  Page 18  |  Page 19  |  Page 20  |  Page 21  |  Page 22  |  Page 23  |  Page 24  |  Page 25  |  Page 26  |  Page 27  |  Page 28  |  Page 29  |  Page 30  |  Page 31  |  Page 32  |  Page 33  |  Page 34  |  Page 35  |  Page 36  |  Page 37  |  Page 38  |  Page 39  |  Page 40  |  Page 41  |  Page 42  |  Page 43  |  Page 44  |  Page 45  |  Page 46  |  Page 47  |  Page 48  |  Page 49  |  Page 50  |  Page 51  |  Page 52  |  Page 53  |  Page 54  |  Page 55  |  Page 56  |  Page 57  |  Page 58  |  Page 59  |  Page 60  |  Page 61  |  Page 62  |  Page 63  |  Page 64  |  Page 65  |  Page 66  |  Page 67  |  Page 68  |  Page 69  |  Page 70  |  Page 71  |  Page 72  |  Page 73  |  Page 74  |  Page 75  |  Page 76  |  Page 77  |  Page 78  |  Page 79  |  Page 80  |  Page 81  |  Page 82  |  Page 83  |  Page 84  |  Page 85  |  Page 86  |  Page 87  |  Page 88  |  Page 89  |  Page 90  |  Page 91  |  Page 92