search.noResults

search.searching

dataCollection.invalidEmail
note.createNoteMessage

search.noResults

search.searching

orderForm.title

orderForm.productCode
orderForm.description
orderForm.quantity
orderForm.itemPrice
orderForm.price
orderForm.totalPrice
orderForm.deliveryDetails.billingAddress
orderForm.deliveryDetails.deliveryAddress
orderForm.noItems
Reizen


Lezersaanbieding


Geniet van een bijzon- dere stopover op weg naar Italië of boek een aantrekkelijke citytrip naar deze bruisende studenten- en winkel- stad. Arke heeft voor de lezers van Arts en Auto een arrangement samengesteld met ver- blijf in ****Hotel Claridge Zurich, gelegen in een rustige straat in het cen- trum van de stad. Het meer van Zürich bevindt zich op 800 m van het hotel. De comfortabele kamers zijn ingericht in Lodewijk XV-stijl. Prijs vanaf € 108,- p.p.p.n. (o.b.v. eigen vervoer, exclusief € 2,50


Calamiteitenfonds en € 20,- online reserve- ringskosten). Speciaal voor Arts en Auto-lezers: gratis parkeren (t.w.v. CHF 25,- per nacht), een gratis hoofdgerecht (exclusief drankjes) in hotelrestaurant Orsons Küche en een welkomst- cocktail in de Orsons Bar. Deze aanbieding is geldig t/m 30 december 2013. arke.nl/artsenauto of bel 0900 8847


U


iterst geconcentreerd zit de man, zijn voeten in de Zürich- see, op een grote kei. Behoed- zaam plaatst hij een steen boven op twee andere, zoekend naar de juiste balans. Als hij de steen loslaat, is Zürich weer


een klein kunstwerkje rijker: een abstracte vrouwenfi guur die uit het water oprijst. We raken aan de praat en ik vraag waar de man – zo op het oog geen Zwitser – vandaan komt. De psychotherapeut en vrijetijdskunstenaar komt uit Koerdistan, maar is mittlerweile Schweizer. “Ein glücklicher Zürcher”, voegt hij er lachend aan toe. Hij is niet de enige. Het laatste decennium wisselt Zürich de toppositie op de internationale lijst van steden met de hoogste leefbaarheid steevast af met Wenen. De inwoners van Zürich verdienen goed in


de fi nanciële wereld of de wetenschap; ze wo- nen wondermooi aan de Zürichsee met zicht op de Alpen; hun stad is groen, veilig en rijk aan historie en cultuur; hun linkse, openlijk lesbische burgemeester Corine Mauch staat open voor vernieuwing en het land waarin ze wonen scoort hoog op essentiële zaken als onderwijs en gezondheidszorg. Kan een mens zich meer wensen?


Blotevoetenbar In de zomer leven de meer dan 170 nationalitei- ten die elkaar in Zürich gevonden hebben, alle- maal buiten. Massaal trekken ze naar de parken aan de Zürichsee en naar hun Badi’s, openbare zwembaden-met-badmeester. Midden in het centrum, in het heldere water van de rivier de Limmat, ligt het Frauenbad, een houten badge- legenheid uit 1888. Pas na zonsondergang zijn ook mannen welkom, als dit damesbad zich ontpopt tot een vlotte tent die alleen bloots- voets mag worden betreden: de Barfussbar. Westelijk van de Limmat, aan de voet van de gracieuze Fraumünster (de bijbelse tafere- len in de glas-in-loodvensters zijn van Marc Chagall), ligt de überchique Bahnhofstrasse. Aan de oostkant torent de hoge Großmün- ster beschermend uit boven het ‘lossere’ Niederdorf. Deze wijk van smalle straat- jes staat bol van de specialiteitenwinkel- tjes, cafés en galeries. De Kirchgasse is de hemel voor antiek- en vintageliefhebbers. In Café Voltaire, Spiegelgasse 1, ontstond in 1916 het internationale dadaïsme. Een paar huizen verder woonde Lenin met zijn


050 september 2013 ArtsenAuto


vrouw. In hun tweekamerappartement op nummer 14 werkte hij zijn denkbeelden voor de internationale revolutie uit. Zijn huis beviel hem niet – de naastgelegen worstfabriek stonk – maar hij hield van de stad en van het meer, waar hij vele avonden doorbracht. De binnenstad met zijn oude gildehuizen


aan de Limmatkades heeft de laatste jaren concurrentie gekregen. Kreis 5, oftewel Zürich- West, is zo’n wijk die alle steden kennen: eerst is er industrie, dan verpaupering en tot slot revitalisatie, dankzij jonge, creatieve geesten die de verlatenheid nieuw leven inblazen. Hier kreeg een leegstaande scheepswerf een tweede leven als theater, restaurant en jazzclub en on- derging de voormalige Löwenbrau-brouwerij een metamorfose tot kunstencentrum. De open bogen onder het spoorwegviaduct


werden opgevuld met een lange rij van vijftig winkels en cafés. Opvallend is de fl agshipstore van Freitag, bekend van de tassen gemaakt van afgedankte vrachtwagenzeilen. “Gruezi mitenand.” Met een brede glimlach begroet het winkelmeisje haar klanten in de winkel die bestaat uit een toren van gestapelde vracht- containers. Net zo kleurrijk als Freitags tassen, is de stadstuin die tussen de containtertoren en de sporen van Zürichs Hauptbahnhof ligt. In minder dan een jaar tijd heeft Frau Gerolds Garten zich ontwikkeld tot dé ontmoetings- plaats van Zürich-West. In bakken en kassen worden groenten en kruiden gekweekt, er is kunst, een biologisch restaurant, er zijn win- keltjes – eentje in een originele Greyhoundbus – en er is, met een knipoog naar de buren, een immens uit containers opgebouwd terras.


Rolling Stones Nieuwe plekken ontstaan, maar ook de oude houden hun aantrekkingskracht. Na werktijd blijft de waterkant favoriet om te ontspannen en te ontmoeten. Aan de Utoquai en in het Zürichhornpark, aan de rand van de binnen- stad, staan om de paar honderd meter muzi- kanten. Beugelmeisjes zwieren hun kleine zusjes rond op het ritme van Cubaanse salsa en Rolling Stones, bankmannen trekken hun jasjes uit en dertigers eten, de voeten in het water bungelend, een afhaalpasta. Terwijl de zon langzaam achter de bergen


zakt, wordt er gezond, gezoend, gedanst, gedronken, gezwommen en gelachen. De Zürchers vieren het leven. Want zij weten: in onze stad is het eigenlijk altijd zomer. <


Page 1  |  Page 2  |  Page 3  |  Page 4  |  Page 5  |  Page 6  |  Page 7  |  Page 8  |  Page 9  |  Page 10  |  Page 11  |  Page 12  |  Page 13  |  Page 14  |  Page 15  |  Page 16  |  Page 17  |  Page 18  |  Page 19  |  Page 20  |  Page 21  |  Page 22  |  Page 23  |  Page 24  |  Page 25  |  Page 26  |  Page 27  |  Page 28  |  Page 29  |  Page 30  |  Page 31  |  Page 32  |  Page 33  |  Page 34  |  Page 35  |  Page 36  |  Page 37  |  Page 38  |  Page 39  |  Page 40  |  Page 41  |  Page 42  |  Page 43  |  Page 44  |  Page 45  |  Page 46  |  Page 47  |  Page 48  |  Page 49  |  Page 50  |  Page 51  |  Page 52  |  Page 53  |  Page 54  |  Page 55  |  Page 56  |  Page 57  |  Page 58  |  Page 59  |  Page 60  |  Page 61  |  Page 62  |  Page 63  |  Page 64  |  Page 65  |  Page 66  |  Page 67  |  Page 68  |  Page 69  |  Page 70  |  Page 71  |  Page 72  |  Page 73  |  Page 74  |  Page 75  |  Page 76  |  Page 77  |  Page 78  |  Page 79  |  Page 80  |  Page 81  |  Page 82  |  Page 83  |  Page 84  |  Page 85  |  Page 86  |  Page 87  |  Page 88  |  Page 89  |  Page 90  |  Page 91  |  Page 92