This page contains a Flash digital edition of a book.
맘앤아이: 퍼실리테이터가 하는 일은 무엇인가요? 좋은 일을 위해 다른 사람들의 돈을 쓸 수 있는 아주 운 좋은 직업이


지요. 한국인 작가 장래리 씨가 쓴 ‘네이티브 스피커’ 같은 좋은 책을 선별해서 평소 이런 종류의 책들을 쉽게 접할 수 없는 사람들에게 소 개하는 일입니다.


맘앤아이: 이 일을 하는 목적은 무엇인가요? 책을 읽는 사람들에게 새로운 인물의 삶을 들여다 볼 기회를 제공하


는데 의미를 두고 있어요. 뿐만 아니라 미국 문화에 동화되기 위해 고군분투하는 다른 문화권 사람들의 삶을 공유할 수 있는 좋은 기 회가 되기도 하고요. 어찌되었건 아무 생각 없이 뉴욕 타임즈가 선별 해 놓은 베스트 셀러를 찾아 읽거나 오프라 윈프리를 울게 만든 것이 무엇인지 찾아보는 일보다 더 값진 경험을 제공하고 싶었어요. 일상 에서 느끼는 서로간의 다른 점과 혹은 공통 점을 자각할 수 있는 방 법을 제시하고 싶었다고나 할까요. 바로 작가들이 우리에게 주는 일 종의 선물이라고 생각해요.


맘앤아이: 북 클럽 구성원은 어떻게 되나요? 북 클럽 회원들은 다양한 인종은 물론이며 사회 전반을 대표하는 각


계층의 사람들로 구성되어 있습니다. 남녀 노소를 가리지 않고 작가 와 교사, 교장, 저를 치료해 주는 물리치료사를 비롯해 주부, 컴퓨터 광, 연설가, 이밖에도 고등학생과 대학생들이 참여하고 있어요. 하지 만 가장 중요한 것은 독서를 사랑하는 사람만이 북 클럽 회원이 될 수 있다는 점이죠.


맘앤아이: 문화적인 정보를 전파하기 위한 북 클럽의 노력이


회원들에게 어떤 영향을 주었다고 생각하세요? 북 클럽에서 다양한 문화와 정보를 알리기 위해 노력한 결과, 최근 수년간 회원들이 아주 긍정적인 반응을 보여주고 있어요. 만약 북 클 럽을 통하지 않았다면 회원들 대부분은 제가 추천하고 권장한 많은 책들을 읽어 볼 기회조차 없었을 것이라고 말하죠. 회원들은 독서를 통해 그들의 일상에서 벗어나 다른 세상을 경험할 수 있지요. 책을 읽 음으로써 우리는 더 다양하고 풍부한 세상에 대한 인식을 가질 수 있 게 되거든요. 우리의 동료와 아이들, 가족과 이웃들에 대한 인식 말 이에요. 나아가 그들에게 우리가 어떻게 보여지는가에 대한 인식까지 도요.


맘앤아이: ‘그들에게 우리가 어떻게 보여지는가’ 란 무슨 의미


인가요? 그들이란 우리 모두가 일컫는 네이티브 미국인을 의미해요. 미국인은 무엇을 어떻게 생각하는지, 무엇을 말하고 행하고 믿는지, 어떻게 살 고 있는지, 제가 선택한 책, 장래리 작가가 쓴 ‘네이티브 스피커’와 앤 타일러가 집필한 ‘디깅 투 아메리카’의 책장을 넘기면 쉽게 알 수 있습 니다. ‘디깅 투 어메리카’ 의 경우 한국인 작가가 쓴 책은 아니지만 한


October 2010 PEOPLE 23 Self Baby Photo Studio


Page 1  |  Page 2  |  Page 3  |  Page 4  |  Page 5  |  Page 6  |  Page 7  |  Page 8  |  Page 9  |  Page 10  |  Page 11  |  Page 12  |  Page 13  |  Page 14  |  Page 15  |  Page 16  |  Page 17  |  Page 18  |  Page 19  |  Page 20  |  Page 21  |  Page 22  |  Page 23  |  Page 24  |  Page 25  |  Page 26  |  Page 27  |  Page 28  |  Page 29  |  Page 30  |  Page 31  |  Page 32  |  Page 33  |  Page 34  |  Page 35  |  Page 36  |  Page 37  |  Page 38  |  Page 39  |  Page 40  |  Page 41  |  Page 42  |  Page 43  |  Page 44  |  Page 45  |  Page 46  |  Page 47  |  Page 48  |  Page 49  |  Page 50  |  Page 51  |  Page 52  |  Page 53  |  Page 54  |  Page 55  |  Page 56  |  Page 57  |  Page 58  |  Page 59  |  Page 60  |  Page 61  |  Page 62  |  Page 63  |  Page 64  |  Page 65  |  Page 66  |  Page 67  |  Page 68  |  Page 69  |  Page 70  |  Page 71  |  Page 72  |  Page 73  |  Page 74  |  Page 75  |  Page 76  |  Page 77  |  Page 78  |  Page 79  |  Page 80  |  Page 81  |  Page 82  |  Page 83  |  Page 84  |  Page 85  |  Page 86