Het dilemma Ethicus Arko Oderwald: Eerst alles
Een kind wordt geboren met het syndroom van Down en een hartdefect. De arts twijfelt of hij het kind, voordat het geopereerd wordt, met de ouders mee naar huis kan laten gaan.
Een Marokkaans echtpaar krijgt een dochter met het syndroom van Down en een hartdefect (atrioventriculair septumdefect). Het kindje wordt opgenomen op de couveuseafdeling. Het ge- zin heeft al drie kinderen, waarvan een met een verstandelijke beperking. De vader is psychiatrisch patiënt (schizofrenie). De ouders zijn niet bekend met het Downsyndroom en hebben hier weinig ziektebesef van. Ook spreken ze gebrekkig Nederlands. De prognose is dat het kindje in de eerste maanden van
haar leven een links-rechts shunting zal krijgen met als gevolg decompensatie en bemoeilijkte ademhaling. De planning is om het meisje als ze drie maanden oud is te opereren om het hartdefect te verhelpen. Vijf weken na de geboorte wordt het kindje op de poli verwacht voor controle en kan de operatie worden ingepland. Na een week opname op de couveuseafdeling wordt voor-
gesteld om de baby met de ouders mee naar huis te laten gaan, in afwachting van de poli-afspraak. Er is geen medische indicatie meer om het meisje in het ziekenhuis te houden. Uiteraard worden goede adviezen gegeven over de alarm- symptomen die optreden als het kind gaat decompenseren. Door de taalbarrière is echter niet helemaal duidelijk of de informatie goed (genoeg) is overgekomen bij de ouders. Het is niet duidelijk of de ouders op tijd kunnen inspelen
op de zorgbehoefte van hun kindje en of zij adequaat voor haar kunnen zorgen als zij gaat decompenseren. De ouders willen het liefst hun kind mee naar huis nemen en er thuis voor zorgen. Wat moet de behandelend arts doen? De baby mee naar
huis laten gaan, met kans op een nadelig verloop van de aandoening of de baby in het ziekenhuis houden terwijl daar (op dit moment) geen medische indicatie voor is.
Aan het VUmc heb ik gedurende een aan- tal jaren in het vierde studiejaar zoge- naamde zorggebonden praktijktaken bege- leid. De studenten kregen vooraf de keuze uit een vijftal onderwerpen waarover zij vanuit de praktijk van het ziekenhuis ver- slag moesten doen. Dat ging bijvoorbeeld over de vraag of er patients of doctors delay was bij het stellen van de diagnose kanker of over een interculturele ontmoeting in de spreekkamer. Het doel hiervan was het beschrijven en beoordelen van een situatie die de studenten in de praktijk waren tegengekomen. Per groep van twaalf studenten werd
er gemiddeld zo’n drie keer gekozen voor interculturaliteit. Daarbij viel bijna altijd het woordje taalbarrière. Nu gebeurde het
Annemarie Smilde: Goed beeld van
De valkuil van deze casus is dat de kinder- arts voor de ouders gaat beslissen wat het beste is voor hun baby. Hiermee zou hij voorbijgaan aan de verantwoordelijkheid en de rechten van de ouders als wettelijk vertegenwoordiger. Wat moet hij wel doen? In de eerste
Wilt u een dilemma aan dit panel voorleggen? Stuur dan een mail naar:
redactie@artsenauto.nl o.v.v. dilemma. Wij nemen contact met u op.
plaats de ouders informatie verstrekken in voor hen begrijpelijke vorm. Op grond van zijn informatieplicht moet hij zich in- spannen om de ouders duidelijk te maken welke risico’s de baby loopt, wat de alarm- symptomen hiervan zijn en welke actie zij moeten ondernemen bij het optreden hiervan. In dit specifieke geval moet hij de taalbarrière zien te overbruggen, bijvoor- beeld door inschakeling van een tolk (zie Implementatie van de WGBO deel 2 Infor-
028 maart 2014 ArtsenAuto
Casus
Page 1 |
Page 2 |
Page 3 |
Page 4 |
Page 5 |
Page 6 |
Page 7 |
Page 8 |
Page 9 |
Page 10 |
Page 11 |
Page 12 |
Page 13 |
Page 14 |
Page 15 |
Page 16 |
Page 17 |
Page 18 |
Page 19 |
Page 20 |
Page 21 |
Page 22 |
Page 23 |
Page 24 |
Page 25 |
Page 26 |
Page 27 |
Page 28 |
Page 29 |
Page 30 |
Page 31 |
Page 32 |
Page 33 |
Page 34 |
Page 35 |
Page 36 |
Page 37 |
Page 38 |
Page 39 |
Page 40 |
Page 41 |
Page 42 |
Page 43 |
Page 44 |
Page 45 |
Page 46 |
Page 47 |
Page 48 |
Page 49 |
Page 50 |
Page 51 |
Page 52 |
Page 53 |
Page 54 |
Page 55 |
Page 56 |
Page 57 |
Page 58 |
Page 59 |
Page 60 |
Page 61 |
Page 62 |
Page 63 |
Page 64 |
Page 65 |
Page 66 |
Page 67 |
Page 68 |
Page 69 |
Page 70 |
Page 71 |
Page 72 |
Page 73 |
Page 74 |
Page 75 |
Page 76 |
Page 77 |
Page 78 |
Page 79 |
Page 80 |
Page 81 |
Page 82 |
Page 83 |
Page 84 |
Page 85 |
Page 86 |
Page 87 |
Page 88 |
Page 89 |
Page 90 |
Page 91 |
Page 92