search.noResults

search.searching

saml.title
dataCollection.invalidEmail
note.createNoteMessage

search.noResults

search.searching

orderForm.title

orderForm.productCode
orderForm.description
orderForm.quantity
orderForm.itemPrice
orderForm.price
orderForm.totalPrice
orderForm.deliveryDetails.billingAddress
orderForm.deliveryDetails.deliveryAddress
orderForm.noItems
856 | WEEK 14-15 05 APRIL 2017


67


Rafa Shipwindows feliciteert Uniworld met de doop van het mps S.S. Joie de Vivre


De doopceremonie met Dame Joan Collins vond plaats op 27 maart in hartje Parijs; het begin en eindpunt van de Uniworld bestemming Parijs – Normandië. Het schip biedt plaats aan 128 passagiers en heeſt een lengte van 125 meter.


Rafa Shipwindows & Marine Glass heeſt in opdracht van scheepswerf De Gerlien van Tiem mogen bijdragen aan de realisatie van het S.S. Joie de Vivre. In successie het derde schip in eenzelfde serie, na het S.S. Catharine en S.S. Maria Theresa. Onze expertise van meer dan 60 jaar op het gebied van ontwerpen, produceren en monteren van maritieme producten heeſt geresulteerd in een wederom fantastisch project.


Rafa Shipwindows & Marine Glass BV heeſt voor deze projecten onder meer geleverd en gemonteerd: • Exterieur glasfaçades salon en restaurants • Automatische entreedeuren • Elektrisch verticaal zakkende puien voor de suites, in samenwerking met Alubouw de Mooy


• XL-poorten voor het Lowerdeck • Glazen dak


De exterieurbeglazing in de glasfaçade is een hoog-rendements beglazing voor een verbe- terde isolerende werking. De blauwgetinte, zonwerende beglazing draagt mede bij aan een aangenaam klimaat aan boord van het schip. De glasborders rondom deze begla- zing is speciaal op kleur ontworpen, waardoor deze minder contrasteert met de glaskleur en


hierdoor minder opvalt. In combinatie met de speciaal op kleur gebrachte sealende kit, is de façade optisch een geheel.


De elektrisch bedienbare verticaal zakken- de puien zijn voorzien van een knelbeveili- ging waardoor het raam automatisch afscha- kelt bij beknelling door personen of objecten. Additioneel zijn de puien voorzien van een elektrisch bedienbaar hor-systeem.


Lowerdeck De kamers op het lowerdeck zijn voorzien van extra brede ramen voor een panoramische kijk op de buitenwereld en meer lichtinval. Bovendien is een high-pressure resistance glastype toegepast voor extra veiligheid. Rafa monteert, verlijmt en sealt alle producten zelf, om de hoogste kwaliteit en garanties voor onze producten te kunnen waarborgen.


Rafa Shipwindows & Marine Glass BV is totaal-leverancier op het gebied van be- glazing, puien, poorten en deuren voor de Passagiersvaart en Superjachtbouw. Met


name op het gebied van verlijmde con- structieve beglazing bieden wij oplossin- gen en denken wij graag reeds mee in de ontwerpfase.


Structureel verlijmde beglazing kent een steeds prominentere rol in zowel passagiers- vaart als jachtbouw. Nieuwe productontwik- kelingen, nieuwe technologische mogelijkhe- den en grotere productiefaciliteiten bieden nieuwe mogelijkheden.


Hierdoor zijn structureel verlijmde grote op- pervlakken mogelijk. Gecombineerd met bijvoorbeeld zonwerende coatings, geluid- werende folies of Low-E coatings zijn de eigenschappen van de toegepaste beglazing naar een nóg hoger plan te trekken, waardoor het onboard climate-control systeem efficiën- ter kan worden gebruikt.


Met de komst van digitale full-color print- technieken voor beglazing zijn de mogelijk- heden voor onder meer UV-protectie borders voor structurele verlijming of decoratieve toe- passingen enorm.


Rafa Shipwindows and Marine Glazing Ambachtsweg 24, 3831 KB Leusden T +31 33 432 18 84 E info@rafashipwindows.com I www.rafashipwindows.com


Page 1  |  Page 2  |  Page 3  |  Page 4  |  Page 5  |  Page 6  |  Page 7  |  Page 8  |  Page 9  |  Page 10  |  Page 11  |  Page 12  |  Page 13  |  Page 14  |  Page 15  |  Page 16  |  Page 17  |  Page 18  |  Page 19  |  Page 20  |  Page 21  |  Page 22  |  Page 23  |  Page 24  |  Page 25  |  Page 26  |  Page 27  |  Page 28  |  Page 29  |  Page 30  |  Page 31  |  Page 32  |  Page 33  |  Page 34  |  Page 35  |  Page 36  |  Page 37  |  Page 38  |  Page 39  |  Page 40  |  Page 41  |  Page 42  |  Page 43  |  Page 44  |  Page 45  |  Page 46  |  Page 47  |  Page 48  |  Page 49  |  Page 50  |  Page 51  |  Page 52  |  Page 53  |  Page 54  |  Page 55  |  Page 56  |  Page 57  |  Page 58  |  Page 59  |  Page 60  |  Page 61  |  Page 62  |  Page 63  |  Page 64  |  Page 65  |  Page 66  |  Page 67  |  Page 68  |  Page 69  |  Page 70  |  Page 71  |  Page 72  |  Page 73  |  Page 74  |  Page 75  |  Page 76  |  Page 77  |  Page 78  |  Page 79  |  Page 80  |  Page 81  |  Page 82  |  Page 83  |  Page 84