Обладнання «Фармацевтична галузь», № 4 (93), жовтень 2022
Короткий опис комбінованих ADC-препаратів (аntibody – drug conjugate)
Одним із видів лікарських засобів для використання в онкології є кон’югати антитіло – лікарський засіб (ADC). Це нові високоефективні ліки, а також ідеальна комбінація для застосування в хіміо- та імунотерапії. Кон’югати ADC одержують шляхом з’єднання високоспецифічного моноклонального антитіла з високоактивною низькомолекулярною токсичною лікарською речовиною (корисним навантаженням) через лінкер. У лікуванні хворих зі злоякісними пухлинами він має такі переваги: точна націленість, висока специфічність, низька токсичність та низький рівень побічних ефектів. Після потрапляння ADC в організм частина антитіла зв’язується з антигеном-мішенню на поверхні пухлинної клітини, внаслідок чого ця клітина поглинає його. Після цього препарат розпадається в лізосомі, вивільняючи активні хіміотерапевтичні речовини, руйнуючи ДНК або запобігаючи поділу пухлинних клітин, а також знешкоджуючи пухлинні клітини. В ідеальному ADC-препараті має бути ідеальна комбінація антигена, антитіла, молекули токсину та лінкеру.
Xie Shaoping, спеціаліст із проєктування «чистих приміщень» та HVAC
В
2021 р. компанію Tofflon було обрано генеральним підрядником будівництва у
Шанхаї заводу з виробництва ADC-препаратів. Окрім закупівлі технологічного обладнання, Tofflon також відповідає за розробку проєкту і будівництво виробничих будівель, встановлення «чистих приміщень», заливку та застил підлоги ПВХ-покриттям, проєкту- вання і монтаж системи кондиціо- нування, вентиляції та очищення повітря, системи водопідготовки й розподілу води, системи електро- постачання і системи автоматич- ного управління. Враховуючи, що ADC-препара-
ти будуть продавати на міжнарод- ному ринку, завод має бути серти- фікований згідно з вимогами FDA, тому від будівництва «чистих при- міщень» до постачання технологіч- ного обладнання проєкт необхід- но реалізувати з дотриманням вимог FDA та надати відповідні документи.
66 ПОВЕРНУТИСЯ ДО ЗМІСТУ
Як співпрацює генпідрядна організація з іншими учасниками проєкту?
Ключовим моментом є коорди- нація всіх дій із замовником. У процесі реалізації проєкту необхід- на продуктивна співпраця із за- мовником у всіх аспектах проєкту- вання, будівництва, контролю яко- сті, дотримання стандартів. Для забезпечення якості проєкту
важливо здійснювати роботи відпо- відно до узгодженого та затвердже- ного замовником графіка, що охоп- лює роботи з проєктування, будів- ництва, підбору і компонування об- ладнання, навчання персоналу, за- безпечення заходів безпеки. Фахівці генпідрядника можуть
давати рекомендації замовнику при виборі обладнання й матеріа- лів, їхньої закупівлі, перевезенні та складуванні, а також при обран- ні субпідрядників. Для обладнання, придбаного замовником самостійно, ми допо-
магаємо йому скласти вимоги, а потім перевірити його відповід- ність стандартам.
Координація з керуючою органі- зацією. З огляду на складність цього проєкту замовник залучив кваліфіковану керуючу організа- цію (далі – «Агентство») для спів- праці з нами під час реалізації проєкту і забезпечення безпеки та безперебійності будівництва впро- довж усього проєкту. Для участі в регулярних вироб-
ничих нарадах, які проводяться під егідою Агентства, й оперативного вирішення проблем, що виника- ють, ми призначили відповідальну особу. Своєчасно виконуємо всі роботи, пов’язані з проєктом, згід- но з мережевим графіком, затвер- дженим Агентством, а також у будь-який час надаємо документа- цію та звіти. Відповідно до узгоджених фор-
матів і рівня деталізації своєчасно надаємо Агентству плани-графіки,
www.promoboz.com
www.promoboz.com |
www.cphem.com
Page 1 |
Page 2 |
Page 3 |
Page 4 |
Page 5 |
Page 6 |
Page 7 |
Page 8 |
Page 9 |
Page 10 |
Page 11 |
Page 12 |
Page 13 |
Page 14 |
Page 15 |
Page 16 |
Page 17 |
Page 18 |
Page 19 |
Page 20 |
Page 21 |
Page 22 |
Page 23 |
Page 24 |
Page 25 |
Page 26 |
Page 27 |
Page 28 |
Page 29 |
Page 30 |
Page 31 |
Page 32 |
Page 33 |
Page 34 |
Page 35 |
Page 36 |
Page 37 |
Page 38 |
Page 39 |
Page 40 |
Page 41 |
Page 42 |
Page 43 |
Page 44 |
Page 45 |
Page 46 |
Page 47 |
Page 48 |
Page 49 |
Page 50 |
Page 51 |
Page 52 |
Page 53 |
Page 54 |
Page 55 |
Page 56 |
Page 57 |
Page 58 |
Page 59 |
Page 60 |
Page 61 |
Page 62 |
Page 63 |
Page 64 |
Page 65 |
Page 66 |
Page 67 |
Page 68 |
Page 69 |
Page 70 |
Page 71 |
Page 72 |
Page 73 |
Page 74 |
Page 75 |
Page 76 |
Page 77 |
Page 78 |
Page 79 |
Page 80 |
Page 81 |
Page 82 |
Page 83 |
Page 84 |
Page 85 |
Page 86 |
Page 87 |
Page 88 |
Page 89 |
Page 90 |
Page 91 |
Page 92 |
Page 93 |
Page 94