1027 | WEEK 44-45 01 NOVEMBER 2023
Cruisevaartvoorzieningen in Kampen werpen hun vruchten af
daar niet zoveel waarde aan. Dat zijn bereke- ningen die op de achterkant van een bierviltje zijn gemaakt en die een hele grote marge han- teren. Het varieert van dertig tot honderd euro- per passagier per dag. Ik vind het erg goedkoop om nu als marketeer te roepen dat alle cruise- schepen die Kampen aandoen jaarlijks vele honderdduizenden of miljoenen euro’s opleve- ren. Dat is gewoon erg moeilijk meetbaar, dus dat soort voorspellingen doen wij niet.”
‘Spin-off van al die bezoekers kan bij goede samenwerking gigantisch zijn’
“Hoe meer we als ondernemers in Kampen samenwerken, leuke arrangementen be- denken voor bezoekers, én ons hartelijk richting hen blijven opstellen – en daar- mee ons imago van hartelijke Hanzestad aan het water – eer aandoen, hoe gro- ter de impact op onze economie zal zijn”, stelt Citymarketeer Roeland Tameling van Kampen Partners.
KAMPEN Gedurende de coronatijd deden ze de stad niet aan: cruiseschepen. Inmiddels heeſt Kampen een heuse ‘cruiseportmanager’ in de persoon van Harry van Dijk, en worden er de nodige marketing- en pr-inspanningen ver- richt om Kampen als ‘Hartelijke Hanzestad aan het water’ te promoten. Volgens Roeland Tameling van Kampen Partners begint een en ander zijn vruchten af te werpen. Maar dat wil niet zeggen dat er daarmee niets meer te wensen overblijſt, natuurlijk.
ALEX DE JONG
Riviercruiseschepen. Menigeen denkt daarbij aan ‘oude van dagen’ die een all-inclusive reis- je hebben geboekt. Besteden die wel voldoen- de in de stad? Als ze überhaupt al van boord gaan? Roeland Tameling: “De bestedingen zijn heel verschillend. Daarom is het niet zozeer onze bedoeling om maar gewoon zoveel moge- lijk schepen naar Kampen te halen.” Kwantiteit is tenslotte geen kwaliteit, zo is de onderlig- gende boodschap.
“De cruisemaatschappijen die hier komen, wil- len we zoveel mogelijk informeren over de mo- gelijkheden om activiteiten in de stad te doen. En dan natuurlijk het liefst activiteiten waarbij geld wordt uitgegeven. Zodoende klimt onze accountmanager Harry van Dijk, onze ‘cruise- portmanager’, aan boord. Hij legt contact met de kapiteins en bespreekt met hen wat er alle- maal in Kampen te doen is.”
Zaaien “Maar eigenlijk ben je daarmee dan na- tuurlijk al te laat”, weet ook de marketeer. Immers: de dagen zijn dan al ‘verkocht’ en
dus op voorhand al gevuld met activiteiten. Doorgaans is er, als er eenmaal een program- ma vast staat waarop mensen hebben inge- schreven, nog maar weinig ruimte voor lastmi- nute veranderingen. “Daarom hebben we voor deze rederijen ook een speciale brochure ge- maakt. Daarin staat alle praktische informatie voor cruisemaatschappijen, inclusief een aan- tal voorbeeldarrangementen.”
Er is zelfs een speciale website,
www.cruise-
portkampen.nl, voor opgetuigd. Hierbij is het vooral een kwestie van zaaien. Tenslotte kun- nen programma’s niet van vandaag op morgen worden aangepast. Echter: hoe eerder rede- rijen weten wat voor mogelijkheden Kampen hun gasten te bieden heeſt, hoe beter het op voorhand in de programma’s kan worden in- gebed. Dat gaat de Kamper middenstand uit- eindelijk geen windeieren opleveren, denkt de marketeer.
“Sterker nog: we zien nu al verbetering. Er zijn al meer cruiseschepen dan voorheen die stadswandelingen aanbieden. Die groei is merkbaar bij de stichting Tourist info Kampen én bij een commerciële aanbieder als Kampen and Beyond. Kortom: er zit vooruitgang in, maar Roeland is de eerste om toe te geven dat het nog veel meer groeipotentie heeſt. “Twee jaar corona heeſt erin gehakt. Er meerde twee jaar lang geen schip meer aan de kade af. Nu gebeurt dat weer wel, maar zien we toch dat rederijen weer teruggrijpen naar hun vroegere arrangementen en plannen.”
En dus is er opnieuw werk aan de winkel. “De doorlooptijd om een arrangement in een bro- chure te krijgen, is best lang. Ver van tevoren
denkt men al na over wat het aanbod zal gaan worden, maakt dan een reis met arrangemen- ten en biedt dat aan. Daar schrijven mensen zich op in en uiteindelijk wordt de reis gestart. Daardoor is de gemiddelde doorlooptijd twee jaar. Met andere woorden: wat wij nu zaaien, kan pas op zijn vroegst over twee jaar geoogst worden.”
Minder horeca Natuurlijk, cruiseschepen hebben een groot nadeel: de all-in arrangementen, waardoor voor de passagiers de noodzaak om in de stad iets te eten, al snel komt te vervallen. Het over- dadige buffet is goed, reeds betaald en dus voor menigeen ‘appetijtelijker’. “De horeca zal dus minder lunches en diners verkopen”, weet hij. “Maar natuurlijk is niet alles all-in. Je hebt ook rivercruises à la ‘boat & bike’, waarbij men- sen met hun fiets de omgeving verkennen. Die mensen hebben weer een heel ander beste- dingspatroon. Daarnaast proberen we maat- schappijen die normaal alleen ’s nachts aan- meren, ertoe te verleiden om ook overdag te komen en voor onze activiteiten te kiezen.”
Extra overnachtingen zullen de cruisesche- pen Kampen niet opleveren, maar anderzijds is er nog zat te winnen. “Vooral de juweliers, de souvenirwinkels en kledingzaken merken dat er meer mensen onze stad bezoeken. En ook onze ‘legends’, denk aan onze musea, mogen zich in een grotere belangstelling verheugen. Daarnaast profiteren vrijetijdsaanbieders van de toestroom van gasten.”
Of hij enig idee heeſt wat de cruisepassagiers gemiddeld in Kampen besteden? “Er zijn wel berekeningen voor te vinden, maar ik hecht
Voor cruiseschepen is er van april tot en met september volop gelegenheid om aan te leggen. Langs de IJsselkade, stroomop- waarts van de stadsbrug, is ruim driehon- derd meter kade beschikbaar voor cruise- schepen tot 110 meter.
Met een ontheffing van Rijkswaterstaat mo- gen zelfs riviercruiseschepen tot 135 meter door de Stadsbrug om in Kampen aan te leggen. Buiten het seizoen is 155 meter kade beschikbaar. Eventueel kunnen de schepen ‘dubbel’ afmeren tot maximaal vijſtig meter, zo valt te lezen op de site
www.cruiseport-
kampen.nl. “Als je van boord gaat, is het slecht vijf minuten lopen naar de hartelijke en gezellige binnenstad met winkels, volop horeca, musea en historische gebouwen.’
Tameling ziet voor de stad Kampen én voor haar ondernemers een gezamenlijke uit- daging. “Met de komst van de IJsselkogge, maar ook diverse andere initiatieven die worden opgezet, zullen we moeten probe- ren samen te werken en ervoor te zorgen dat we de verblijfsduur in Kampen verder vergroten”, stelt hij. “Bezoekers zullen dan ook merken dat Kampen zoveel te bieden heeſt, dat ze dat niet in één bezoekje kun- nen zien. Dat motiveert wellicht om snel nog eens terug te komen. Ook helpt het wanneer zij enthousiast over onze stad ver- halen op social media en richting vrienden. Dat kan ook andere mensen weer op het idee brengen om onze stad te bezoeken. Zo kunnen we samen een enorme spin-off creëren.”
Immers: al deze mensen hebben dan mis- schien zelfs wel een overnachting nodig, of gaan juist dan – bij gebrek aan het buffet van het cruiseschip – wel ergens een hapje eten.
Citymarketeer Roeland Tameling wijst de weg. Foto’s Tennekes/ Kampen Partners
Groeicijfers “Inmiddels kunnen we al wel vaststellen dat er groeicijfers zijn”, klinkt het. “Dat is een fijne constatering. Niet wetenschappe- lijk uitgezocht, hoor. Het zijn geluiden die we horen van de binnenstad- en vrijetijds- ondernemers. Positieve geluiden. Ze geven ook aan dat er ‘betere’ gasten komen. Gasten met niet alleen een beter gevulde portemonnee, maar ook met een grotere belangstelling voor de stad én met een ze- kere mate van beschaving. Ondernemers geven tevens aan dat ze de indruk hebben dat de activiteiten van Kampen Partners, met initiatieven als
cruiseportkampen.nl, maar ook de uitgiſte van ons jaarlijkse toe- ristische magazine, én het continu blijven hameren op de hartelijke Hanzestad aan het water, hun vruchten afwerpen.
15
Page 1 |
Page 2 |
Page 3 |
Page 4 |
Page 5 |
Page 6 |
Page 7 |
Page 8 |
Page 9 |
Page 10 |
Page 11 |
Page 12 |
Page 13 |
Page 14 |
Page 15 |
Page 16 |
Page 17 |
Page 18 |
Page 19 |
Page 20 |
Page 21 |
Page 22 |
Page 23 |
Page 24 |
Page 25 |
Page 26 |
Page 27 |
Page 28 |
Page 29 |
Page 30 |
Page 31 |
Page 32 |
Page 33 |
Page 34 |
Page 35 |
Page 36 |
Page 37 |
Page 38 |
Page 39 |
Page 40 |
Page 41 |
Page 42 |
Page 43 |
Page 44 |
Page 45 |
Page 46 |
Page 47 |
Page 48 |
Page 49 |
Page 50 |
Page 51 |
Page 52 |
Page 53 |
Page 54 |
Page 55 |
Page 56 |
Page 57 |
Page 58 |
Page 59 |
Page 60 |
Page 61 |
Page 62 |
Page 63 |
Page 64 |
Page 65 |
Page 66 |
Page 67 |
Page 68 |
Page 69 |
Page 70 |
Page 71 |
Page 72 |
Page 73 |
Page 74 |
Page 75 |
Page 76 |
Page 77 |
Page 78 |
Page 79 |
Page 80 |
Page 81 |
Page 82 |
Page 83 |
Page 84 |
Page 85 |
Page 86 |
Page 87 |
Page 88