letras y tiempos
En español @ se lee “arroba” y una
arroba equivalía, en el antiguo reino de Castilla, a la cuarta parte de un quintal. Y un quintal a 25 libras. Con la equivalen- cia de que una libra corresponde a 0.45 kilogramos, una arroba vendría siendo 11,5 kilos. Estas unidades de medida fueron de
uso común en el comercio entre España, Inglaterra, Portugal y América, hasta bien entrado el siglo XX. De allí que Norteamé- rica aún mantuviese por herencia la utili- zación de este signo. Pero la instauración del Sistema Internacional de Unidades, en 1960, produjo un paulatino abandono de gran parte de estas medidas. La @ estaba posiblemente destinada
a caer en el olvido, de no ser por la casual idea de Tomlinson de incluirla en su pri- mera dirección de correo electrónico. Aun así, algunas operaciones agrícolas y ganaderas se continúan haciendo en arrobas y en países de enorme tradición castellana como Perú, Bolivia, Colombia o Santo Domingo, todavia se puede escu- char en una plaza de mercado vender y comprar en arrobas. Pero los países con poca influencia española o anglosajona suelen detonar a
léala en
www.revistasaladeespera.com
la arroba no por su común herencia his- tórica, ligada a las unidades de masa, sino por su caracterización simbólica. Así, la @ en Alemania se traduce como “cola de mono” o en Italia como “caracol”.
Los otros usos de la @ Es paradójico que el símbolo @ se
haya convertido en sinónimo de actual y tecnológico. Muchas marcas lo han incluido dentro de sus logos y es cada vez más común verlo con distintos usos. Por ejemplo, en los últimos años y
debido al boom anti-sexista que vive la sociedad contemporánea, en el idioma español se ha querido utilizar la @ para incluir a ambos sexos (los ciudadanos y ciudadanas, l@s y niñ@s). La razón es que ésta aparenta encerrar a las vocales “a” y “o” en su trazo. Ante esto, la Real Académica Española de la Lengua consi- dera no sólo innecesaria esta costumbre, sino errado el uso de la arroba en casos así, argumentando lo siguiente: “…debe tenerse en cuenta que la arroba
no es un signo lingüístico y, por ello, su uso en estos casos es inadmisible desde el punto de vista normativo; a esto se añade la imposibilidad de aplicar esta
fórmula integradora en muchos casos sin dar lugar a graves inconsistencias, como ocurre en Día del niñ@, donde la con- tracción ‘del’ sólo es válida para el mas- culino niño”. De igual
forma, es cada vez más
común leer en los nicks del Facebook, messenger o Twitter frases como: “María @ París” o “@ clase”, haciendo un juego de relaciones con el significado del signo @ (at) leído en inglés como “en”. En tecnología, la arroba pareció ser
exclusiva de los correos electrónicos. Sin embargo, hace un par de años la red social Twitter la volvió a utilizar al colo- carla a la cabeza del identificador de usu- rario (@lahistoria). Bien o mal usada, todo parece indicar
que esta antigua medida con cola de mono ha vuelto para quedarse. ¿Llegará quizás a ser el símbolo que identifique a esta nueva era? La historia lo dirá.
Fuentes: Diccionario Panhispánico de dudas, Real Academia de la Lengua. 1era. Edición. Madrid. 2006 Tomlinson R. The First Network Email. En web:
http://openmap.bbn.com/~tomlinso/ ray/
firstemailframe.html
Septiembre 2010 | | 81
Page 1 |
Page 2 |
Page 3 |
Page 4 |
Page 5 |
Page 6 |
Page 7 |
Page 8 |
Page 9 |
Page 10 |
Page 11 |
Page 12 |
Page 13 |
Page 14 |
Page 15 |
Page 16 |
Page 17 |
Page 18 |
Page 19 |
Page 20 |
Page 21 |
Page 22 |
Page 23 |
Page 24 |
Page 25 |
Page 26 |
Page 27 |
Page 28 |
Page 29 |
Page 30 |
Page 31 |
Page 32 |
Page 33 |
Page 34 |
Page 35 |
Page 36 |
Page 37 |
Page 38 |
Page 39 |
Page 40 |
Page 41 |
Page 42 |
Page 43 |
Page 44 |
Page 45 |
Page 46 |
Page 47 |
Page 48 |
Page 49 |
Page 50 |
Page 51 |
Page 52 |
Page 53 |
Page 54 |
Page 55 |
Page 56 |
Page 57 |
Page 58 |
Page 59 |
Page 60 |
Page 61 |
Page 62 |
Page 63 |
Page 64 |
Page 65 |
Page 66 |
Page 67 |
Page 68 |
Page 69 |
Page 70 |
Page 71 |
Page 72 |
Page 73 |
Page 74 |
Page 75 |
Page 76 |
Page 77 |
Page 78 |
Page 79 |
Page 80 |
Page 81 |
Page 82 |
Page 83 |
Page 84 |
Page 85 |
Page 86 |
Page 87 |
Page 88 |
Page 89 |
Page 90 |
Page 91 |
Page 92 |
Page 93 |
Page 94 |
Page 95 |
Page 96 |
Page 97 |
Page 98 |
Page 99 |
Page 100 |
Page 101 |
Page 102 |
Page 103 |
Page 104 |
Page 105 |
Page 106 |
Page 107 |
Page 108 |
Page 109 |
Page 110 |
Page 111 |
Page 112 |
Page 113 |
Page 114 |
Page 115 |
Page 116 |
Page 117 |
Page 118 |
Page 119 |
Page 120 |
Page 121 |
Page 122 |
Page 123 |
Page 124 |
Page 125 |
Page 126 |
Page 127 |
Page 128 |
Page 129 |
Page 130 |
Page 131 |
Page 132 |
Page 133 |
Page 134 |
Page 135 |
Page 136 |
Page 137 |
Page 138 |
Page 139 |
Page 140 |
Page 141 |
Page 142 |
Page 143 |
Page 144 |
Page 145 |
Page 146 |
Page 147 |
Page 148 |
Page 149 |
Page 150 |
Page 151 |
Page 152 |
Page 153 |
Page 154 |
Page 155 |
Page 156