ACHTER DE SCHERMEN IS IEDEREEN DRUK BEZIG VOOR EXPOSANT EN BEZOEKER
1.200 kilometer in 2 beursdagen voor uw succes op de beurs
beursorganisatie, kent zij het klappen van de zweep en weet het team met alle klanten en hun belangen in goede banen te leiden. “We zijn met een klein team om alle beurzen van Messe Kalkar te organiseren. Korte lij- nen en een goede onderlinge samenwerking zijn van groot belang om het event voor de exposant en bezoeker tot een totaalbeleving te kunnen maken en te zorgen dat hij het volgende jaar graag weer terug wil komen. Exposanten en bezoekers moeten goed op elkaar afgestemd zijn om een beurs tot een succes te kunnen maken”, zo stelt zij. De rol die de organisatie daarin heeſt ligt binnen haar team.
Michaela Schmidt leidt als afdelingshoofd het team van organisatoren.
Als bezoeker hebben we het niet eens altijd zo door. We schrijven ons in voor het bezoeken van de beurs en ontmoeten ex- posanten of wonen presentaties bij. Onder het genot van een hapje en een drankje en goede gesprekken keren we met een hoop indrukken en ideeën weer huiswaarts. Toch gebeurt er veel om u het programma en de exposanten te kunnen bieden die u verwacht.
De beursorganisatie start eigenlijk al direct nadat de beurs is afgelopen. Op basis van de ervaringen van exposanten en bezoekers wordt gekeken waar bijsturing plaats moet vinden in het concept en worden de eerste boekingen al weer verwerkt van exposanten die bij de volgende editie graag terug willen komen. Léon Westerhof is hierin namens Messe Kalkar het eerste aanspreekpunt, maar met hem staat een team klaar om de organisatie op te pakken.
Michaela Schmidt leidt als afdelingshoofd het team van organisatoren. Met haar 18 jaar ervaring, waarvan 8 jaar binnen de
Naarmate de datum van de beurs nadert worden er in de operatie steeds meer men- sen toegevoegd aan het team dat klaarstaat voor uw ondersteuning. “Voor STL Kalkar, een grote beurs, is dat relatief veel opbouw, grote stands en grote materialen”, vertelt Rutger Bouwhuis die verantwoordelijk is met zijn team om de opbouw en afbouw in goede banen te leiden. “Het begint al bij de plattegrond waarop de exposanten hun plek hebben en ook de horeca met bediening voor de exposanten wordt ingetekend. Tot in het kleinste detail moet alles zijn ingere- geld waarbij ook rekening gehouden moet
worden met regelgeving en veiligheid”, zo vervolgt Bouwhuis. Ook tijdens de daad- werkelijke opbouw wordt door hem alles in goede banen geleid. Hij werkt daarvoor nauw samen met Westerhof. Het inregelen van de horecavoorzieningen en de planning van het personeel tijdens beurzen en evenementen wordt uitgevoerd onder verantwoordelijkheid van Danny Meijer. Snel rekenend tijdens het gesprek met hem komen we op 1.200 kilometer dat met zijn team moet worden afgelegd om tij- dens de twee beursdagen van de beurs STL Kalkar bezoekers en exposanten van een hapje en drankje te kunnen voorzien. Dit jaar zullen er voor de beurs door hem meer mensen worden ingezet. “Door op te scha- len in bedienend personeel weten we zeker dat we alle exposanten goed kunnen be- dienen en hen en de bezoeker van de beurs een goed serviceniveau kunnen geven”, zo vertelt Meijer. Op basis van de bezoekers is met hem tijdens de beursdagen een nauwe samenwerking met het team in de keuken. “Alleen als we als team goed samenwerken merkt eigenlijk geen enkele bezoeker dat we er zijn en dat er zoveel moet worden geregeld. Hopelijk gaan we met de beurs STL Kalkar weer twee dagen in van onbe- kommerd genieten”, zo besluit Meijer.
Rutger Bouwhuis (links) en Danny Meijer.
Beursmagazine Shipping-Technics-Logistics-Kalkar week 38-39 2017
15
Page 1 |
Page 2 |
Page 3 |
Page 4 |
Page 5 |
Page 6 |
Page 7 |
Page 8 |
Page 9 |
Page 10 |
Page 11 |
Page 12 |
Page 13 |
Page 14 |
Page 15 |
Page 16 |
Page 17 |
Page 18 |
Page 19 |
Page 20 |
Page 21 |
Page 22 |
Page 23 |
Page 24 |
Page 25 |
Page 26 |
Page 27 |
Page 28 |
Page 29 |
Page 30 |
Page 31 |
Page 32 |
Page 33 |
Page 34 |
Page 35 |
Page 36 |
Page 37 |
Page 38 |
Page 39 |
Page 40 |
Page 41 |
Page 42 |
Page 43 |
Page 44 |
Page 45 |
Page 46 |
Page 47 |
Page 48 |
Page 49 |
Page 50 |
Page 51 |
Page 52 |
Page 53 |
Page 54 |
Page 55 |
Page 56 |
Page 57 |
Page 58 |
Page 59 |
Page 60 |
Page 61 |
Page 62 |
Page 63 |
Page 64 |
Page 65 |
Page 66 |
Page 67 |
Page 68 |
Page 69 |
Page 70 |
Page 71 |
Page 72 |
Page 73 |
Page 74 |
Page 75 |
Page 76 |
Page 77 |
Page 78 |
Page 79 |
Page 80 |
Page 81 |
Page 82 |
Page 83 |
Page 84 |
Page 85 |
Page 86 |
Page 87 |
Page 88