Reizen
J Reisaanbieding
Djoser Junior biedt op diverse data in de zomervakantie van 2015 een 21-daagse reis naar Japan voor jong en oud, waarbij de belangrijkste hoogtepunten de revue passeren. Op het pro- gramma staan trendy Tokio en steden als Hiroshima en Nagasaki, traditionele boeren- dorpjes, de tempels van Kyoto en de Japanse Alpen. Er wordt een keer gelogeerd in een traditionele ryokan en veel trajecten worden afgelegd met de super- snelle kogeltrein. Prijs vanaf€ 3295,- p.p. (in- clusief KLM-vluchten). Exclusief voor Arts en Auto-lezers biedt Djoser bij boeking vóór 1 maart
2015 een korting van €250,- per gezin. Voor uitgebreid programma en boekingen: djoser-
junior.nl/artsenauto
e moet het een keer gezien hebben, zo is me verteld. Dus ga ik op mijn eerste dag in Tokio in de avondspits naar het metrostation van Shinjuku, de meest Europese wijk van de stad. En daar zie ik gebeuren
wat me in verhalen altijd een overdrijving had geleken: drommen forenzen die door metro- beambten met smetteloos witte handschoenen de trein in worden geduwd. Het systeem van treinen en metro’s is buitengewoon effi ciënt, maar in het spitsuur is het er te druk. Alleen al station Shinjuku krijgt elke ochtend en avond 900.000 forenzen te verwerken! Wat zijn deze ingetogen geklede forenzen
totaal anders dan de jongelui die ik eerder vandaag in de wijk Harajuku heb gezien. Daar hingen groepen schoolmeisjes rond, gehuld in de uitbundigste kleding die je je kunt voor- stellen. Ze hadden paars, roze of purper haar, droegen zonnebrillen waar zelfs Elton John voor zou terugschrikken en hadden reuze pret om die verbijsterde westerling die zijn ogen uitkeek.
Japanse Alpen Overal in Japan valt op hoezeer ultramodern en traditioneel nadrukkelijk hand in hand gaan. Vanaf sommige hoge gebouwen in Shin- juku is Mount Fuji te zien. De heilige status van die vulkaan met witte top is exemplarisch voor het respect, de verering zelfs, waarmee Japanners naar de natuur kijken. Tegelijkertijd zijn ze meesters in grootstedelijke lelijkheid. Tegenover de stijlvolle theeceremonie staan de luidruchtige pachinkohallen, waar men- sen gokken tot ze erbij neervallen. En ook de ingetogen prenten van kunstenaar Hokusei en de kitsch van Hello Kitty lijken afkomstig uit twee totaal verschillende culturen. De volgende dag rij ik per bus door een
landschap waarin vulkanische heuvels en met bamboe begroeide dalen elkaar spectaculair afwisselen. Na een bezoek aan de Japanse Alpen, waar het schattige plaatsje Takayama voor een scherp contrast zorgt met de hectiek van Tokio, reis ik per trein verder naar Kyoto, de voormalige hoofdstad van Japan. Net als Takayama toont Kyoto de traditionele
kant van de Japanse cultuur. Er bevinden zich hier wel 2000 boeddhistische tempels en shin- to-heiligdommen. In de 1000 jaar dat Kyoto de woonplaats was van de keizer, ontstonden hier befaamde Japanse tradities zoals de thee-
058 december 2014 ArtsenAuto
ceremonie en de bloemschikkunst, ikebana. Zelfs wie niets van Japan weet, kent de
namen Hiroshima en Nagasaki. In augustus 1945 werden beide steden getroffen door atoombommen. Dit wordt herdacht in het Peace Memorial Park in Hiroshima. Verder is er na de wederopbouw gelukkig weinig meer van het oorlogsverleden te merken. Met het binnenrijden van Nagasaki – per Shinkansen, de supersnelle Japanse kogeltrein – ben ik aangekomen op Kyushu, het zuidelijke eiland van Japan. Vlak voor de kust van Nagasaki lag ooit het
kunstmatige handelseilandje Dejima. In de zeventiende eeuw was Nederland het enige land dat handelsbetrekkingen onderhield met Japan. Ter nagedachtenis aan deze relatie werd eerst het Nagasaki Holland Village gebouwd en later het veel uitgebreidere Huis Ten Bosch. Het is een soort Madurodam op ware grootte: met zorgvuldig nagebouwde huisjes, bruggen, waterpoorten en, jawel, een replica van paleis Huis Ten Bosch zelf, is hier een soort Neder- land-in-Japan gebouwd. Alleen de Domtoren is kleiner dan in het echt. Ik reis verder over Kyushu. De streek hier
staat bekend om zijn vulkanische activiteit. Vulkanen als de Aso en de Sakurajima verto- nen voortdurend omineuze rookpluimen. Het verderop gelegen stadje Beppu vertegenwoor- digt de vrolijke kant van het vulkanisme. Het kent vele tientallen onsen, openbare heetwater- baden, en talloze toeristische attracties, zoals de befaamde Beppu hells. Die bestaan uit een serie gloeiendhete water- en modderbronnen, elk met hun eigen charme.
Kogelvis Mijn kennismaking met Japan eindigt in Fuku- oka, beroemd om zijn fugu-restaurants. Fugu is een kogelvis en volgens Japanners een ware delicatesse. Je moet alleen wel weten hoe je hem schoonmaakt, want delen van de vis zijn zeer giftig. Elk jaar sterven er wel een paar mensen aan verkeerd bereide fugu. Maar de chefs in Fukuoka weten hoe het moet. Dus zit ik, na wat inleidende hapjes en glaasjes sake, op mijn laat- ste avond in dit land aan een platte schaal met fl interdunne lapjes witte vis. Links en rechts zie ik Japanse gasten nieuwsgierig naar me kijken. Ik hou me groot, doop een stukje fugu in de so- jasaus met citroen en stukjes lente-ui, en steek het in mijn mond. Eerlijk gezegd proef ik niet veel, maar mijn gezicht verraadt dat niet. De Japanse gasten knikken: eet smakelijk, gajin!
FOTO: DJOSER
FOTO: DJOSER
Page 1 |
Page 2 |
Page 3 |
Page 4 |
Page 5 |
Page 6 |
Page 7 |
Page 8 |
Page 9 |
Page 10 |
Page 11 |
Page 12 |
Page 13 |
Page 14 |
Page 15 |
Page 16 |
Page 17 |
Page 18 |
Page 19 |
Page 20 |
Page 21 |
Page 22 |
Page 23 |
Page 24 |
Page 25 |
Page 26 |
Page 27 |
Page 28 |
Page 29 |
Page 30 |
Page 31 |
Page 32 |
Page 33 |
Page 34 |
Page 35 |
Page 36 |
Page 37 |
Page 38 |
Page 39 |
Page 40 |
Page 41 |
Page 42 |
Page 43 |
Page 44 |
Page 45 |
Page 46 |
Page 47 |
Page 48 |
Page 49 |
Page 50 |
Page 51 |
Page 52 |
Page 53 |
Page 54 |
Page 55 |
Page 56 |
Page 57 |
Page 58 |
Page 59 |
Page 60 |
Page 61 |
Page 62 |
Page 63 |
Page 64 |
Page 65 |
Page 66 |
Page 67 |
Page 68 |
Page 69 |
Page 70 |
Page 71 |
Page 72 |
Page 73 |
Page 74 |
Page 75 |
Page 76 |
Page 77 |
Page 78 |
Page 79 |
Page 80 |
Page 81 |
Page 82 |
Page 83 |
Page 84 |
Page 85 |
Page 86 |
Page 87 |
Page 88 |
Page 89 |
Page 90 |
Page 91 |
Page 92 |
Page 93 |
Page 94 |
Page 95 |
Page 96 |
Page 97 |
Page 98 |
Page 99 |
Page 100 |
Page 101 |
Page 102 |
Page 103 |
Page 104 |
Page 105 |
Page 106 |
Page 107 |
Page 108 |
Page 109 |
Page 110 |
Page 111 |
Page 112 |
Page 113 |
Page 114 |
Page 115 |
Page 116 |
Page 117 |
Page 118 |
Page 119 |
Page 120 |
Page 121 |
Page 122 |
Page 123 |
Page 124