search.noResults

search.searching

dataCollection.invalidEmail
note.createNoteMessage

search.noResults

search.searching

orderForm.title

orderForm.productCode
orderForm.description
orderForm.quantity
orderForm.itemPrice
orderForm.price
orderForm.totalPrice
orderForm.deliveryDetails.billingAddress
orderForm.deliveryDetails.deliveryAddress
orderForm.noItems
038 Terugblik


Céleste Schoenmakers-Smits in 2018


‘Franse huisarts verdient minder dan zijn Nederlandse collega’s’


Fiscale gevolgen Voor vragen over de fi scale gevolgen van emigratie met betrek- king tot de Nederlandse belastingheffi ng kunt u contact opnemen met een fi scaal adviseur van VvAA: 030 247 47 89.


Céleste Schoenmakers werkt inmiddels al weer zeven jaar als waarnemend huisarts in Vallon Pont d’Arc. Daarnaast verhuurt ze samen met haar man vier gîtes, gelegen op het domein ‘Le Moulin de Lande’ van de oude watermolen waarin ze met haar gezin woont. Zo’n drie à vier keer per jaar gaat ze terug naar Nederland om daar een dag of tien waar te nemen voor haar oud-collega’s in Veldhoven. “Ik ben destijds niet uit onmin met het Nederlandse zorgsysteem vertrokken”, benadrukt ze. “Het was vooral een verlangen naar meer avontuur.” Ze denkt dat huisartsen die verwachten dat het gras in Frank- rijk groener is, de werkomstandigheden in haar nieuwe thuisland misschien íets te rooskleurig voorstellen. Ze noemt als voorbeeld het ontbre- ken van praktijkondersteuners of -assistenten, plus de lange werkdagen. “Ik begin om kwart over acht ’s morgens, rijd tussen twaalf en twee uur visites, en heb vervolgens tot zeven uur ’s avonds weer spreekuur. In Frankrijk is het namelijk normaal dat je om kwart voor zeven ’s avonds nog een afspraak met de dokter hebt.” Ze vermoedt ook dat Nederlandse collega’s zich vaak niet realiseren hoe groot de afstanden zijn. “Het gebeurt geregeld dat ik een half uur heen en een half uur terug moet rijden voor één visite.” Van een ‘sterk hiërarchische sfeer’ op de werkvloer merkt Céleste Schoenmakers-Smits


in de Ardèche weinig, maar haar ervaring is wel dat huisartsen door Franse medisch specialisten wat minder op waarde worden geschat. “Waar ik in Nederland zou schrijven ‘ik verwijs u me- vrouw Jansen’, formuleer ik het in Frankrijk wat omzichtiger, namelijk ‘ik zou graag hebben dat u mevrouw Jansen ziet’.” Als arts op het Franse platteland moet je, aldus


Céleste, vooral fl exibel zijn. “Het is hier over het algemeen minder goed georganiseerd dan in Nederland. Als je daar moeite mee hebt, zul je je hier niet prettig voelen.” Ze wijst er ook op dat men zich goed moet realiseren dat hoogopgelei- de partners vaak moeite hebben passend werk te vinden, en dat de Franse huisarts duidelijk minder verdient dan zijn Nederlandse collega’s. “Met name de te betalen sociale premies zijn hier fors hoger.” En ze zegt dat kinderen, als ze eenmaal toe zijn aan het vervolgonderwijs, vaak lange dagen maken omdat ze per schoolbus naar verder gelegen grotere plaatsen moeten. Maar daar staat veel tegenover, vindt de huisarts. “De prachtige omgeving natuurlijk. En onze kinde- ren leren de gewoonten van twee culturen, deze ervaring heeft ze heel open-minded gemaakt, het is een verrijking van hun én ons leven. En het avontuur hebben we hier zeker gevonden, we werken en wonen hier met veel plezier.” Als belangrijkste tip voor Nederlandse col-


lega’s die ook de stap richting Frankrijk overwe- gen, noemt Schoenmakers-Smits het belang van een goede taalbeheersing. “Ik vond zelf dat mijn Frans al heel goed was toen ik hier kwam”, lacht ze, “maar mijn allereerste consulten hoor ik toch maar liever niet terug.”


<


<


Céleste Schoenmakers-Smits in 2014


Page 1  |  Page 2  |  Page 3  |  Page 4  |  Page 5  |  Page 6  |  Page 7  |  Page 8  |  Page 9  |  Page 10  |  Page 11  |  Page 12  |  Page 13  |  Page 14  |  Page 15  |  Page 16  |  Page 17  |  Page 18  |  Page 19  |  Page 20  |  Page 21  |  Page 22  |  Page 23  |  Page 24  |  Page 25  |  Page 26  |  Page 27  |  Page 28  |  Page 29  |  Page 30  |  Page 31  |  Page 32  |  Page 33  |  Page 34  |  Page 35  |  Page 36  |  Page 37  |  Page 38  |  Page 39  |  Page 40  |  Page 41  |  Page 42  |  Page 43  |  Page 44  |  Page 45  |  Page 46  |  Page 47  |  Page 48  |  Page 49  |  Page 50  |  Page 51  |  Page 52  |  Page 53  |  Page 54  |  Page 55  |  Page 56  |  Page 57  |  Page 58  |  Page 59  |  Page 60  |  Page 61  |  Page 62  |  Page 63  |  Page 64  |  Page 65  |  Page 66  |  Page 67  |  Page 68  |  Page 69  |  Page 70  |  Page 71  |  Page 72  |  Page 73  |  Page 74  |  Page 75  |  Page 76  |  Page 77  |  Page 78  |  Page 79  |  Page 80  |  Page 81  |  Page 82  |  Page 83  |  Page 84  |  Page 85  |  Page 86  |  Page 87  |  Page 88  |  Page 89  |  Page 90  |  Page 91  |  Page 92