This page contains a Flash digital edition of a book.
뉴욕 속 세계 여행 | CUBA


쿠바


카리브해의 진주라 불리는 쿠바. 쿠바의 향기를 전세계의 문화 집결지 뉴욕에서 찾은 것은 당연한 듯 보이지만 쿠바와 미국과의 악연을 생 각한다면 그리 쉬운 일만은 아닌 것처럼 보인다. 스페인의 가혹한 식민 통치로부터 벗어나고자 했던 쿠바의 독립 전쟁에 미국이 개입하면 서 독립했으나 미국의 3년간의 군정은 피델 카스트로가 이끈 사회주의 혁명의 계기가 되었고, 이것은 미국과 쿠바가 국교를 단절하는 계 기가 되었다. 심지어 존 에프 케네디 대통령 시절, 소련이 쿠바에 핵미사일 기지 건설을 추진하여 미국과 소련 양국의 냉전 상황은 일촉즉 발의 세계대전 상황으로까지 치달았으며 이 일로 쿠바는 미국에 의해 경제제제까지 받게 되었다. 그럼에도 뉴요커로 살며 비운의 생을 마 감한 존 레논의 조각상이 평화의 상징으로 쿠바에 있고, 쿠바의 혁명가 체 게바라의 얼굴은 뉴욕 길거리 젊은이들의 티셔츠와 가방을 비롯 해 서점의 책 표지에서도 쉽게 찾아 볼 수 있다. 또한 미국을 대표하는 세계적인 작가 어니스트 헤밍웨이의 <노인과 바다>는 쿠바의 작은 마을에서 탄생했다. 또한 미국과 쿠바는 유난히 야구와 재즈를 사랑하는 공통점도 가지고 있다. 오랜 악연에도 불구하고 미국은 쿠바를, 쿠바는 미국을 서로 그리워하고 있으니 뉴욕에서 쿠바 문화를 찾는 것이 쉽지 않다 하더라도 분명 그 향기는 다른 어떤 나라보다 짙고 매 력적일 것임이 분명하다.


곳을 유명하게 만들고 한국의 김치나 불고기처럼 쿠바 음식 에 대한 관심과 호감도를 높이게 해준 대표메뉴는 바로 그 릴드 콘일 것이다. 파란색 외관의 카페 하바나 앞에는 두 개 의 빨간 벤치에서 하모니카를 불 듯 양 손으로 옥수수를 꼭 잡고 맛있게 옥수수 먹는 것에 열중한 사람들의 모습을 항 상 볼 수 있기 때문이다. 그릴에 구운 노란 옥수수에는 마요 네즈와 치즈가 부드럽게 녹아 얹어지고, 그 위에 뿌려진 매


관광객들이 많이 찾는 장소인 소호(SOHO)에 서 살짝 비껴난 놀리타(NOLITA) 지역에는 튀 지 않게 멋스런 토박이 뉴요커들이 오래되고 작은 가게들 앞에 여유롭게 앉아 담소를 나누 는 모습들을 쉽게 찾아 볼 수 있다. 그 가운데 유독 눈에 띄게 항상 뉴요커들로 붐비는 식당 이 ‘카페 하바나’다. 간혹 키애누 리브스와 같은 할리우드 스 타들이 방문할 만큼 숨은 맛집이었던 이 곳은 예전에 비해 관광객들에게도 많이 알려진 장소가 되었지만, 여전히 쿠바 의 정서를 닮은 강렬한 그림이나 사진을 담은 액자들, 리드 미컬하게 흘러나오는 쿠바 음악, 그리고 개성 넘치는 서버들 의 바쁜 움직임들 사이로 뉴요커들의 담소와 웃음이 끊이지 않는 곳으로 유명하다. 이 곳을 유명하게 만든 것은 역시 음 식이다. 유명한 쿠바 샌드위치나 스테이크 앤 에그처럼 메뉴 가 모두 맛있고 가격이나 재료, 조리 방법에 있어서도 누구 나 부담없이 즐길 수 있는 장점이 있다. 하지만 무엇보다 이


64 LIVING & CULTURE July 2012


콤한 칠리 가루와 상큼한 라임즙은 환상적인 맛의 조합을 이 룬다. 이 부담없고 맛있는 메뉴로 인해 뉴요커들의 쿠바 음 식에 대한 관심이 높아졌고, 수 년 전부터 뉴욕 여러 곳에 쿠 바 음식점들이 문을 열기 시작했다. 카페 하바나를 비롯한 이런 쿠바 음식점들은 뉴욕에서 쿠바 문화에 대한 향수와 아 름다운 카리브해에 대한 동경을 지속적으로 자극하고 있는 전초기지가 되고 있다.


@Cafe HaVaNa 카페 하바나_www.CafeHaBaNa.CoM @CuBa 쿠바_www.CuBaNyC.CoM @LiTTLe HaVaNa 리틀 하바나_www.LiTTLeHaVaNaNyC.CoM


그릴드 콘 Grilled Corn


Page 1  |  Page 2  |  Page 3  |  Page 4  |  Page 5  |  Page 6  |  Page 7  |  Page 8  |  Page 9  |  Page 10  |  Page 11  |  Page 12  |  Page 13  |  Page 14  |  Page 15  |  Page 16  |  Page 17  |  Page 18  |  Page 19  |  Page 20  |  Page 21  |  Page 22  |  Page 23  |  Page 24  |  Page 25  |  Page 26  |  Page 27  |  Page 28  |  Page 29  |  Page 30  |  Page 31  |  Page 32  |  Page 33  |  Page 34  |  Page 35  |  Page 36  |  Page 37  |  Page 38  |  Page 39  |  Page 40  |  Page 41  |  Page 42  |  Page 43  |  Page 44  |  Page 45  |  Page 46  |  Page 47  |  Page 48  |  Page 49  |  Page 50  |  Page 51  |  Page 52  |  Page 53  |  Page 54  |  Page 55  |  Page 56  |  Page 57  |  Page 58  |  Page 59  |  Page 60  |  Page 61  |  Page 62  |  Page 63  |  Page 64  |  Page 65  |  Page 66  |  Page 67  |  Page 68  |  Page 69  |  Page 70  |  Page 71  |  Page 72  |  Page 73  |  Page 74  |  Page 75  |  Page 76  |  Page 77  |  Page 78  |  Page 79  |  Page 80  |  Page 81  |  Page 82  |  Page 83  |  Page 84