This page contains a Flash digital edition of a book.
COACHES CORNER ÅRETS COA C H PER FRYKHOLM


I artikelserien Coaches Corner möter vi duktiga seglingscoacher för at få en inblick i hur de arbetar och tänker. Den här gången träffar vi Per Frykholm. Per arbetar på Lerums seglargymnasium och han blev nyligen utsedd till årets coach av Svenska Seglarförbundet.


Per började sin seglingskarriär som fyraåring i klubben Kristinehamns Kanotseglare. Han tycker om at idrota och parallellt med segling tränade Per simning, ishockey och fotboll. Till slut valde han at specialisera sig på segling och började på seglargymnasiet i Lerum. Han var framgångsrik i Laser och kom bland annat tia på ungdoms VM. Under gymnasiet började han även intressera sig för storbåtssegling och matchracing. Under några år blev det mycket storbåtssegling i Sverige och utomlands. Bland annat på World Match Racing Tour med Torvar Mirsky och på Volvo Baltic Race där man tävlade på VO60 båtar. Det fanns en dröm om at få segla Volvo Ocean Race en dag men eſterhand insåg Per at han inte riktigt trivdes med de långa vakterna, det långsamma tempot och segling på instrument under naten. Tanken på at återvända till olympisk segling som coach föddes och Per bestämde sig för at utbilda sig på GIH, Gymnastik- och idrotshögskolan. Eſter avslutad utbildning började Per arbeta som tränare på Lerums seglargymnasium som är et av två riksidrotsgymnasier med segling som inriktning.


Varför började du coacha? – Tanken på at coacha har alltid lockat mig och när jag fick frågan om at hoppa på som coach på et NM för E-jolle juniorer tvekade jag aldrig at tacka ja. Det var roligt och gav mig mycket men framför allt gick det riktigt bra. Alla våra seglare kom på pallen om jag minns rät. Det gav mersmak och var början på en lång resa där jag till slut kom tillbaka till min gamla gymnasieskola som tränare.


Vilket är dit bästa minne hitills som coach? – I det här jobbet får man besöka fantastiska platser och möta spännande människor. Men för mig är det ändå de stora vinsterna som är min drivkraſt. Det är häſtigt at få vara en del av framgången de gånger när allt


stämmer och seglarna presterar på et stort mästerskap.


Har du en filosofi i dit arbete som coach och hur ser den i så fall ut? – Mit mål är at alla skall få ut maximalt av sin potential. Som coach försöker jag ge varje individ rät förutsätningar och rät verktyg för at lyckas. Viljan at lyckas måste personen redan ha. Visst kan man pusha och peppa inför et kommande mästerskap eller någon annan kortsiktig utmaning, men den långsiktiga viljan och uthålligheten måsta seglaren hita hos sig själv. Har man inte hitat den motivationen orkar man heller inte de där tunga passen med karaktärshöjande väder i november när det blåser 17 meter och man inte riktigt vet om det är snöstorm, hagelstorm eller både och.


Vilken är den största utmaningen med at coacha segling jämfört med andra sporter? – Jag har fåt den här frågan förr och tycker egentligen at frågeställningen är fel. Idrot kan bli otroligt komplex och då tror jag at det är viktigt at försöka förenkla. Jag har varit på tränarkonferenser där det är et evigt diskuterande om varför just den ena eller den andra idroten är mer invecklad eller svåranalyserad. I själva verket är allt idrotande komplicerat, åtminstone på en hög professionell nivå. Men samtidigt är det ganska enkelt. I fotboll skall man göra flest mål och i segling skall man vara först över mållinjen. Oſta tjänar man på at inte grota ner sig i alla komplicerade detaljer utan hellre koncentrera sig på vad man skall göra för at komma först över linjen i nästa race.


Foto Jan Cermenius


search 61


Page 1  |  Page 2  |  Page 3  |  Page 4  |  Page 5  |  Page 6  |  Page 7  |  Page 8  |  Page 9  |  Page 10  |  Page 11  |  Page 12  |  Page 13  |  Page 14  |  Page 15  |  Page 16  |  Page 17  |  Page 18  |  Page 19  |  Page 20  |  Page 21  |  Page 22  |  Page 23  |  Page 24  |  Page 25  |  Page 26  |  Page 27  |  Page 28  |  Page 29  |  Page 30  |  Page 31  |  Page 32  |  Page 33  |  Page 34  |  Page 35  |  Page 36  |  Page 37  |  Page 38  |  Page 39  |  Page 40  |  Page 41  |  Page 42  |  Page 43  |  Page 44  |  Page 45  |  Page 46  |  Page 47  |  Page 48  |  Page 49  |  Page 50  |  Page 51  |  Page 52  |  Page 53  |  Page 54  |  Page 55  |  Page 56  |  Page 57  |  Page 58  |  Page 59  |  Page 60  |  Page 61  |  Page 62  |  Page 63  |  Page 64  |  Page 65  |  Page 66  |  Page 67  |  Page 68  |  Page 69  |  Page 70  |  Page 71  |  Page 72  |  Page 73  |  Page 74  |  Page 75  |  Page 76  |  Page 77  |  Page 78  |  Page 79  |  Page 80  |  Page 81  |  Page 82  |  Page 83  |  Page 84  |  Page 85  |  Page 86  |  Page 87  |  Page 88  |  Page 89  |  Page 90  |  Page 91  |  Page 92  |  Page 93  |  Page 94  |  Page 95  |  Page 96  |  Page 97  |  Page 98  |  Page 99  |  Page 100  |  Page 101  |  Page 102  |  Page 103  |  Page 104  |  Page 105  |  Page 106  |  Page 107  |  Page 108  |  Page 109  |  Page 110  |  Page 111  |  Page 112  |  Page 113  |  Page 114  |  Page 115  |  Page 116  |  Page 117  |  Page 118  |  Page 119  |  Page 120  |  Page 121  |  Page 122  |  Page 123  |  Page 124