This page contains a Flash digital edition of a book.
ØÅÔ-ÊÎÍÄÈÒÅÐ Алексей Похин:


«Блины — это еще одна возможность


удивить гостей»


На X юбилейном кулинарном салоне «Мир ресторана & отеля», прошедшем весной в Гостином Дворе столицы, наше внимание привлек молодой шеф-кондитер московского заведения Nooning Bar&Restaurant Алексей Похин. Его мастер-класс назывался «Новый взгляд на блины», и нам ста- стное в России блюд


ло интересно, чем же новым может сегодня удивить столь известное в России блюдо? — Алексей, Вы говорите о перфекционизме в


Была проведена работа


профессии… — Я действительно считаю себя перфекциони-


стом в профессиональном плане. Десерт — завер- шающий штрих любой трапезы, поэтому особое внимание я уделяю не только вкусовой палитре, но и подаче блюда. Мое главное кредо: «Торжество вкуса, эстетика формы». — Вы обучались у известных кондитеров в ярких, в том числе иностранных заведениях. Это везение или целеустремленность? — Пути господни неисповедимы, и каждый


человек идет своим. В любом деле надо прилагать усилия и добиваться поставленной цели. — Чем различаются наша и французская кондитерская школы? — Прежде всего, конечно же, манерой подачи самих кондитерских изделий, будь это маленькая тарталетка или торт. Но нельзя оставлять в тени и советскую «кондитерку»: в наших рецептурах есть вкусные десерты, далекий вкус детства. Нам оста- ется только правильно их оформить и преподнести — так, как мы видим сегодня. — Принимаете ли Вы участие в каких-ли-


бо конкурсах? Наши кондитеры за рубежом показывают очень высокий уровень мастерст- ва — значит ли это, что наши специалисты, набираясь опыта, растут в профессиональном плане в целом или это лишь рост отдельных личностей? — Нельзя оставлять без внимания достиже- ния советских кондитеров на поприще высокой гастрономии. Мы, конечно же, набираемся опыта и растем профессионально, и это касается как уже заслуженных специалистов, так и начинающих. — Что бы Вы посоветовали молодым специа- листам, только идущим или только пришед- шим в профессию? — Четко обозначить цель и держаться намечен-


ного курса. — С прошлого года Вы работаете шеф-кон-


дитером в Nooning Bar&Restaurant. Какая перед Вами была поставлена задача — что изменить, что дополнить? — Как показала практика, в ресторане пришлось поменять все — от хлеба до десертов.


с текстурами и внешним видом отдельных позиций, проведен анализ вкусовых пристрастий посетителей Nooning Bar&Restaurant. В настоящее время наши гости могут попробовать горячие и холодные блюда кондитерской страницы ресторана. — Куда, к какому


вкусу и каким десер- там Вы ведете своих гостей?


— Информацию черпаю из книг. Вопло- щаю в жизнь тот или иной рецепт, смотрю, что получается, подго- няю по вкусу, меняя при этом технологию приготовления, текстуры, мягкое на твердое и наоборот. Так и происходит рождение ново- го. Самое главное, на мой взгляд: все должно быть свежим, вкусным, сочетаемым, и не важно, какой был выбран вкус при создании данного десерта. Шеф — он ведь художник, только вместо красок у него продукты, и решающее мнение за гостями — оценят они его работу или нет. — Алексей, Вы говорите о новом взгляде на блины. В чем он заключается прежде всего — в необычности подачи? — Про блины сказано и написано довольно мно- го. Для меня блины — это воспоминания о доме, мне их пекли бабушка и мама утром на завтрак. Конечно же, это первые теплые деньки приходяще- го весеннего настроения, Масленица и еще одна глобальная возможность удивить наших посетите- лей разнообразием вкусовой палитры простых и доступных всем продуктов.


Мастер-класс по приготовлению блинов можно посмотреть на стр. нашего издания


«ÐÅÑÒÎÐÀÍÎÂÅÄÚ» ¹ 6 (30) | 2012


63


Page 1  |  Page 2  |  Page 3  |  Page 4  |  Page 5  |  Page 6  |  Page 7  |  Page 8  |  Page 9  |  Page 10  |  Page 11  |  Page 12  |  Page 13  |  Page 14  |  Page 15  |  Page 16  |  Page 17  |  Page 18  |  Page 19  |  Page 20  |  Page 21  |  Page 22  |  Page 23  |  Page 24  |  Page 25  |  Page 26  |  Page 27  |  Page 28  |  Page 29  |  Page 30  |  Page 31  |  Page 32  |  Page 33  |  Page 34  |  Page 35  |  Page 36  |  Page 37  |  Page 38  |  Page 39  |  Page 40  |  Page 41  |  Page 42  |  Page 43  |  Page 44  |  Page 45  |  Page 46  |  Page 47  |  Page 48  |  Page 49  |  Page 50  |  Page 51  |  Page 52  |  Page 53  |  Page 54  |  Page 55  |  Page 56  |  Page 57  |  Page 58  |  Page 59  |  Page 60  |  Page 61  |  Page 62  |  Page 63  |  Page 64  |  Page 65  |  Page 66  |  Page 67  |  Page 68  |  Page 69  |  Page 70  |  Page 71  |  Page 72  |  Page 73  |  Page 74  |  Page 75  |  Page 76  |  Page 77  |  Page 78  |  Page 79  |  Page 80  |  Page 81  |  Page 82  |  Page 83  |  Page 84  |  Page 85  |  Page 86  |  Page 87  |  Page 88  |  Page 89  |  Page 90  |  Page 91  |  Page 92  |  Page 93  |  Page 94  |  Page 95  |  Page 96  |  Page 97  |  Page 98  |  Page 99  |  Page 100  |  Page 101  |  Page 102  |  Page 103  |  Page 104  |  Page 105  |  Page 106  |  Page 107  |  Page 108